< Псалми 118 >

1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire amongst thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.

< Псалми 118 >