< Псалми 114 >

1 Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —
以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
2 Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!
那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
3 Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!
沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
4 Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!
大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?
沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
6 Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?
大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
7 Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,
大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
8 що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!
他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。

< Псалми 114 >