< Псалми 103 >

1 Давидів.
De David. Bénis, mon âme, l’Eternel! Que tout mon être bénisse son saint nom!
2 Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
Bénis, mon âme, l’Eternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
3 Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
C’Est lui qui pardonne toutes tes fautes, guérit toutes tes souffrances;
4 Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
délivre ta vie de l’abîme, te ceint comme d’une couronne de sa grâce et de sa clémence;
5 Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
prodigue le bonheur à ton âge florissant, fait se renouveler ta jeunesse comme celle de l’aigle.
6 Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
L’Eternel accomplit des œuvres de justice, maintient le bon droit en faveur de tous les opprimés.
7 Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
Il fit connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël, ses hauts faits.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
L’Eternel est clément et miséricordieux, tardif à la colère et plein de bienveillance.
9 Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
Il ne récrimine pas sans fin, et son ressentiment n’est pas éternel.
10 Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
Il n’a garde d’agir avec nous selon nos péchés, ni de nous rémunérer selon nos fautes.
11 Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa grâce est puissante pour ses adorateurs.
12 як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
Autant l’Orient est éloigné de l’Occident, autant il éloigne de nous nos manquements.
13 Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
Comme un père prend pitié de ses enfants, l’Eternel prend pitié de ceux qui le craignent;
14 бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
car il connaît, lui, nos penchants, il se souvient que nous sommes poussière.
15 чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
Le faible mortel, ses jours sont comme l’herbe; comme la fleur des champs, ainsi il fleurit.
16 та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
Dès qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus; la place qu’il occupait ne le reconnaît plus.
17 А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
Mais la grâce du Seigneur dure d’éternité en éternité en faveur de ceux qui le craignent; sa bienveillance s’étend aux enfants des enfants
18 що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
de ceux qui respectent son alliance, et se souviennent de ses préceptes pour les observer.
19 Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
L’Eternel a établi son trône dans les cieux, et sa royauté domine sur toutes choses.
20 Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
Bénissez l’Eternel, vous, ses anges, héros puissants, qui exécutez ses ordres, attentifs au son de sa parole.
21 Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
Bénissez l’Eternel, vous, toutes ses armées, ses ministres, qui accomplissez ses volontés.
22 Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!
Bénissez l’Eternel, vous, toutes ses créatures, dans tous les lieux où s’étend son empire. Bénis, mon âme, l’Eternel!

< Псалми 103 >