< Приповісті 9 >

1 Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה
2 Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה
3 Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת
4 „Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, говорить йому:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו
5 „Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי
6 Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה
7 Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו
8 Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך
9 Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח
10 Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум, —
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה
11 бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים
12 Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא
13 Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה
14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת
15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם
16 „Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, то каже йому́:
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו
17 „Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם
18 І не відає він, що самі́ там мерці́, у глиби́нах шео́лу — запро́шені нею! (Sheol h7585)
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585)

< Приповісті 9 >