< Неемія 7 >

1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Неемія 7 >