< Неемія 7 >

1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.

< Неемія 7 >