< Йов 33 >

1 Але слухай но, Йо́ве, промови мої, і візьми́ до ушей всі слова́ мої.
Toe Job, ka lok hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk boih hae tahngai ah.
2 Ось я уста свої відкрива́ю, в моїх устах говорить язик мій.
Khenah, vaihi pakha ka angh moe, ka palai mah lokthuih.
3 Простота́ мого серця — слова́ мої, і ви́словлять ясно знання́ мої уста.
Ka loknawk loe ka poek toenghaih hoiah ni angzoh; ka palai mah kahoih palunghahaih lok to thuih.
4 Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього по́дих.
Sithaw ih Muithla mah ni kai hae sak moe, Thacak Angraeng ih takhi mah hinghaih ang paek.
5 Якщо можеш, то дай мені відповідь, ви́шикуйсь передо мною, поста́вся!
Na pathim thaih nahaeloe na patim ah, amsakcoek ah loe ka hmaa ah angdoe ah.
6 Тож Божий і я, як і ти, — з глини ви́тиснений теж і я!
Khenah, Sithaw hmaa ah kai doeh nang baktiah ni ka oh, kai doeh long hoiah ni sak toeng.
7 Ото страх мій тебе не настра́шить, і не буде тяжко́ю рука моя на тобі.
Khenah, na zit han koi kai khaeah tidoeh om ai; na nuiah kazit ban to ka koeng mak ai.
8 Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:
Na thuih ih lok to ka thaih, na thuih ih loknawk to ka thaih boeh,
9 „Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!
kai loe ka ciim, zae sakhaih ka tawn ai; sakpazaehaih doeh ka tawn ai.
10 Оце Сам Він причини на мене знахо́дить, уважає мене Собі ворогом.
Khenah, Sithaw mah ka zaehaih pakrong; kai hae a misa ah ang suek,
11 У кайда́ни закув мої но́ги, усі стежки́ мої Він стереже“.
ka khok hae thlong ang thuk pae moe, ka caehhaih loklamnawk boih ang pakaa, tiah na thuih.
12 Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за люди́ну!
Khenah, na thuih pazae boeh; lok kang pathim han vop, Sithaw loe kami pongah len kue.
13 Чого Ти із Ним спереча́єшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?
Anih mah ka sak ih hmuen kawng pongah lok pathim ai, tiah na thuih moe, Sithaw to na laisaep thuih loe?
14 Бо Бог промовляє і раз, і два ра́зи, та люди́на не бачить того́:
Sithaw mah lok vaito thuih pacoengah, kalah loklam bang hoiah lok a thuih pae let, toe kami mah panoek pae thai ai.
15 у сні, у виді́нні нічно́му, коли міцний сой на людей напада́є, в дрімо́тах на ложі, —
Kami loe iih angam moe, iihhaih ahmuen ah a iih, qum amang ah hnuksakhaih mah,
16 тоді відкриває Він ухо людей, і настра́шує їх осторо́гою,
a naa thungah lok to thuih pae moe, thuitaekhaih lok to paek,
17 щоб відве́сти люди́ну від чину її́, і Він гордість від мужа ховає,
kami mah sak atimhaih to pahnawt moe, amoekhaih tawn han ai ah a sak.
18 щоб від гро́бу повстримати душу його́, а живая його щоб не впала на ра́тище.
Anih hinghaih to tangqom thung hoiah Sithaw mah pahlong moe, sumsen hoi duek han ai ah pakaa pae.
19 І карається хворістю він на посте́лі своїй, а в костя́х його сва́рка міцна́.
Anih loe iihhaih ahmuen ah angsong hanah nathaih hoiah kami to thuitaek moe, ahuhnawk boih to natsak;
20 І жива його бри́диться хлібом, а душа його — стравою влю́бленою.
To naah a hinghaih mah buh to panuet moe, palung mah buhcaak angnaa pae ai.
21 Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що пе́рше не видні були́.
Anih loe zaek kaeng boeh moe, kamtueng vai ai ahuhnawk doeh, amtueng boih.
22 І до гро́бу душа його збли́жується, а живая його — до померлих іде.
Ue, a hinghaih mah taprong to pangh tathuk, a hinghaih amrosakkungnawk khaeah phak tom boeh.
23 Якщо ж Ангол-засту́пник при нім, один з тисячі, щоб предста́вити люди́ні її правоту,
Toe kaminawk khaeah toenghaih loklam to patuek hanah, van kami sangto thungah, maeto mah Sithaw hoi kami salakah laicaeh ah om nahaeloe,
24 то Він буде йому милосердний та й скаже: „Звільни ти його, щоб до гро́бу не йшов він, — Я ви́куп знайшов“.
Sithaw mah anih to tahmen ah loe, Tangqom thung caeh han ai ah anih to pahlong ah; anih akranghaih to ka hnuk boeh, tiah thui tih.
25 Тоді відмоло́диться тіло його, пове́рне до днів його ю́ности.
To naah anih ih ngan loe nawkta ngan baktiah angcoeng let ueloe, thendoeng nathuem ih baktih toengah om let tih.
26 Він благатиме Бога, й його Собі Він уподо́бає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.
Anih mah Sithaw khaeah lawkthui ueloe, mikhmai hoihaih to hnu tih; anghoehaih hoi Sithaw ih mikhmai to hnu tih; Sithaw mah a toenghaih to kami hanah paek.
27 Він диви́тиметься на людей й говоритиме: „Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.
Anih mah kaminawk hmaa ah, Mi kawbaktih mah doeh ka zae moeng boeh, toenghaih to toeng ai ah ka sak moeng boeh, to hmuen mah kai han avanghaih tidoeh na paek ai, tiah thui nahaeloe,
28 Він викупив душу мою, щоб до гро́бу не йшла, і буде бачити світло живая моя“.
Anih mah tangqom thung hoiah a hinghaih to akrang ueloe, a hinghaih mah aanghaih to hnu tih.
29 Бог робить це все дві́чі-три́чі з люди́ною,
Khenah, Sithaw mah hae hmuennawk hae kami khaeah sak toepsoep;
30 щоб душу її відвернути від гро́бу, щоб він був освітлений світлом живих.
anih hinghaih to tangqom thung hoiah amlaemsak let moe, hinghaih paek aanghaih thungah a caeh haih.
31 Уважай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовля́тиму!
Aw Job, naa to patuengah loe, ka lok hae acoehaih hoiah tahngai ah; anghngai duem ah; lok kang thuih han vop.
32 Коли маєш слова́, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправда́ння.
Lokthuih na koeh nahaeloe, na pathim ah; toenghaih hnuksak han ka koeh pongah, lok na thui ah.
33 Якщо ні — ти послухай мене; помовчи, й я навчу́ тебе мудрости!“
Toe lokthuih han na tawn ai nahaeloe, ka lok hae tahngai ah; anghngai duem ah, palunghahaih kang patuk han, tiah a naa.

< Йов 33 >