< До євреїв 5 >

1 Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служі́ння Богові, щоб прино́сити да́ри та жертви за гріхи,
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to YHWH, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
2 і щоб міг співчува́ти недосві́дченим та заблу́дженим, бо й сам він пере́йнятий слабістю.
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
3 І тому́ він повинен як за людей, так само й за себе само́го прино́сити жертви за гріхи.
And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
4 А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Ааро́н.
And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of YHWH, as was Aaron.
5 Так і Христос, — не Сам Він просла́вив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: „Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породи́в“.
So also the Messiah glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
6 Як і на іншому місці гово́рить: „Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. (aiōn g165)
As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. (aiōn g165)
7 Він за днів тіла Свого з голосі́нням великим та слізьми́ приніс був блага́ння й молитви до Того, Хто від смерти Його міг спасти, — і був вислуханий за побожність Свою.
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8 І хоч Сином Він був, проте́ навчився по́слуху з того, що вистраждав був.
Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9 А вдоскона́лившися, Він для всіх, хто слухня́ний Йому, спричини́вся для вічного спасі́ння, (aiōnios g166)
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him; (aiōnios g166)
10 і від Бога був на́званий Первосвящеником за чином Мелхиседе́ковим.
Called of YHWH an high priest after the order of Melchisedec.
11 Про це нам би треба багато казати, та ви́словити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.
Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
12 Ви бо за віком повинні б бути вчителя́ми, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших поча́тків Божого Сло́ва. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не стра́ва тверда́.
For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of YHWH; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
13 Бо хто молока вживає, той недосві́дчений у слові праведности, — бо він немовля́.
For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
14 А страва тверда́ — для дорослих, що мають чуття, при́вчені звичкою розрізняти добро й зло.
But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

< До євреїв 5 >