< Ездра 2 >

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 синів Йориних — сто й дванадцять,
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Ездра 2 >