< До колоссян 3 >

1 Отож, коли ви воскре́сли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій прави́ці.
Idan irji shbeyi babah Almasihu, tobikawandi ahemishu. Idan Almasihu kuniwokorli Urji.
2 Ду́майте про те, що вгорі, а не про те, що на землі.
Rlimre ikewandi aheni shu'a, anani tuikpe wandi a henimemena.
3 Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
Tobikyumba, ivrkimbi ari ni Almasihu nimiirji.
4 Коли з'я́виться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
Tunda ahetoki Almasihu yetrerju niwa ndi iki isronbu, ahetoki biyime bi wludeniwu ni wrzi wandi ahe'a ni bu'u soma.
5 Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, не́чисть, при́страсть, лиху пожадли́вість та заже́рливість, що вона ідолослу́ження,
Ki kparisu niyo shishi nikpi bin gbungbluii-wambandi walilohrzji hamasoh rziarziame, memeyoshishi nyemenikpi memenandyime niku shishi, bakima ba louchi ni birji.
6 бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них.
Nitu kima inturji ni gyirji nitubiandu bana wo'uana.
7 І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
Nimyikpi ba'ah bisizre towandandi binasohaimyinba.
8 Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу́, богозневагу, безсоромні слова́ з ваших уст.
Tunda aheitoki seikika-ka infu taga memesro'a taga, memetia taga, mrenzji taga, ni memetre biandi barzunyumbu'a
9 Не кажіть неправди один на о́дного, якщо скинули з себе люди́ну старода́вню з її вчинками,
Natiche tikpanbi na donbi chichenji ni sroma rjukpanba.
10 та зодягнулися в нову́, що відновлюється для пізна́ння за образом Створителя її,
Bila sruh njiriisama hi myitowa nitu ihlan dyiwandia tiu.
11 де нема ані ге́ллена, ані юдея, обрі́зання та необрі́зання, ва́рвара, ски́та, раба, вільного, — але все та в усьому Христос!
Iwirji kimaii baheline nahena imbaba yahude, iduwandi afunju niwandi ana funjuna, bitsri, baubawa, ni basikitiye, igrah niiwandi achusimarju kitode ahi Almasihu pepeme alahemyi wawuu.
12 Отож, зодягніться, як Божі вибра́нці, святі та улю́блені, у щире милосердя, добротли́вість, покору, ла́гідність, довготерпіння.
Nimyibininkoh iwandi bahlayiniurjia, biandi bahe iyaryameh nibandi ba nyebe niba'a sruh losroh, tikpibindidima situh, vusroh nilosroh.
13 Терпіть один о́дного, і прощайте собі, коли б мав хто на ко́го оска́рження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
Kivu sronnikpanmbuh, kitati kpendidi nikpabu idan vayime tikpa unfu niwu uka karji niwuh yanda itimbu'a karji tawu'a.
14 А над усім тим — зодягніться в любов, що вона — союз доскона́лости!
Ikpeiwandi azabaki mpempeme'a ahi kikbatibi nyebe, kimamba utikogye gyrengyreme.
15 І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одно́му тілі. І вдячними будьте!
Kindu sisro'u Almasihu du sonisronbuh. nitu wayi sisro'i bayoyi nimyi kpariri ngyri yi.
16 Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумля́йте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господе́ві псалми́, гі́мни, духовні пісні́!
Katre trehurji chuwo kusonimyi sronbi babra. nitokle to kima, niwronkpanbi nise ubrerji niseni ugbrerjisah awandi ani kba sronbi hi'ni Rji. Utimbu'a.
17 І все, що тільки робите словом чи ділом, — усе робіть у Ім'я́ Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
Angardi idan ikpewandi bitre konduwandi biti bikatiu nimyinde. Itimbu Vrerji nila trongyribi nirji itimbu.
18 Дружи́ни, — слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
Imba katukabi nibalombi, nitunkowandi irji ninyeme.
19 Чоловіки, — любіть дружи́н своїх, і не будьте суво́рі до них!
Lilon, kpanyeme nimbambi na henidi nibawuna.
20 Діти, — будьте слухня́ні в усьому батька́м, бо це Господе́ві приємне!
Dongye, tawotre batimbi konitah nitu kima Irji nihe nikla sroh.
21 Батьки́, — не драту́йте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
Biyi batii, natikpe unfu “nimirimbi nindi nglemba kyuna.
22 Раби, — слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про лю́дське око, немов підле́щуючись, але в простоті серця, боячи́ся Бога!
Igrah, katu kabi nitikon bi nimyikpa nitun koba wawu'u, nati iwandi shishin megye bato na hemi kin wa sroa na ndu heni srome riiri klu sisri Rji.
23 І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господе́ві, а не лю́дям!
Mpepeme nimyi ikpiwandu bisiti ti kongyeji nimyi sronbi don irji na nitu njina.
24 Знайте, що від Господа при́ймете в нагороду спа́дщину, бо служите ви Господе́ві Христові.
Bitondi, bikpa inyu isandu binirji nitu kimah bitondi bisiti nitimburji.
25 А хто кривдить, той одержить за свою кривду. Бо не дивиться Бог на осо́бу!
Nitukima idan una tindindi mana ukpasa iwandi utianahi ndidi maana, isotunahena.

< До колоссян 3 >