< 2 Самуїлова 23 >

1 А оце останні Давидові слова: „Сло́во Давида, сина Єссе́євого, і слово му́жа високопоста́вленого, пома́заного Богом Якововим, і солодкого піснотво́рця Ізра́їлевого.
and these word David [the] last utterance David son: child Jesse and utterance [the] great man to arise: raise height anointed God Jacob and musical song Israel
2 Дух Господній гово́рить в мені, а слово Його — на моїм язику́!
spirit LORD to speak: speak in/on/with me and speech his upon tongue my
3 Сказав Бог Ізраїлів, Скеля Ізраїлева говорила мені: пану́ючий серед людей, — справедливий панує у Божім страху́!
to say God Israel to/for me to speak: speak rock Israel to rule in/on/with man righteous to rule fear God
4 І він буде, як світло пора́нку безхма́рного, коли сонце вихо́дить уранці, і як з бли́ску трава вироста́є з землі по дощі!
and like/as light morning to rise sun morning not cloud from brightness from rain grass from land: soil
5 Чи мій дім не такий перед Богом? Вічного бо запові́та в усьому мені там укла́дено — і він стереже́ться, бо він усе спасі́ння моє й усе жада́ння! Хіба Він не дасть, щоб він виріс?
for not so house: household my with God for covenant forever: enduring to set: make to/for me to arrange in/on/with all and to keep: guard for all salvation my and all pleasure for not to spring
6 А нечестивий, як те́рен, відки́нений, і вони всі, бо рукою його не беруть.
and Belial like/as thorn to wander all their for not in/on/with hand to take: take
7 А хто хоче до них доторкну́тись, нехай запасе́ться залізом чи де́ржаком спи́са, і на місці своїм огнем будуть попа́лені!“
and man: anyone to touch in/on/with them to fill iron and tree: stake spear and in/on/with fire to burn to burn in/on/with seat
8 А оце імена Давидових ли́царів: Йошев-Башшевет, тахкемонець, голова ґвардії, — він вимахував своїм держако́м одним ра́зом на вісім сотень побитих.
these name [the] mighty man which to/for David Josheb-basshebeth Josheb-basshebeth Tahchemonite head: leader [the] officer he/she/it `wielded` ([the] Eznite *QK) upon eight hundred slain: killed in/on/with beat (one *Qk)
9 По ньому Елеаза́р, син Додо, сина Ахохі, був серед трьох лицарів з Давидом. Коли филисти́мляни зневажа́ли ізраїльтян, що зібралися там на війну, і повтікали всі ізра́їльтяни,
(and after him *Qk) Eleazar son: child (Dodo *QK) son: child Ahohite in/on/with three ([the] mighty man *QK) with David in/on/with to taunt they in/on/with Philistine to gather there to/for battle and to ascend: rise man Israel
10 він устав, та й ударив на филисти́млян, аж змучилася рука його, і приліпилася рука його до меча. І зробив Господь велике спасі́ння того дня, а наро́д вертався за ним тільки на грабува́ння.
he/she/it to arise: rise and to smite in/on/with Philistine till for be weary/toil hand: power his and to cleave hand: power his to(wards) [the] sword and to make: do LORD deliverance: victory great: large in/on/with day [the] he/she/it and [the] people: soldiers to return: return after him surely to/for to strip
11 А по ньому Шамма, син Аґе, гарарянин. І зібралися филисти́мляни до Лехи, а там була діля́нка поля, повна сочеви́ці, а наро́д повтікав перед филисти́млянами.
and after him Shammah son: child Agee Hararite and to gather Philistine to/for community and to be there portion [the] land: soil full lentil and [the] people: soldiers to flee from face: before Philistine
12 І став він посере́дині тієї діля́нки та й врятував її, а филисти́млян побив. І зробив Господь велике спасі́ння.
and to stand in/on/with midst [the] portion and to rescue her and to smite [obj] Philistine and to make: do LORD deliverance: victory great: large
13 І зійшли троє з тридцяти напоча́тку, і прийшли в жнива́ до Давида, до твердині Адуллам. А громада филисти́млян таборува́ла в долині Рефаїм.
and to go down (three *QK) from [the] thirty head: leader and to come (in): come to(wards) harvest to(wards) David to(wards) cave Adullam and community Philistine to camp in/on/with Valley (of Rephaim) (Valley of) Rephaim
14 Давид же тоді був у твердині, а залога филистимська була тоді в Віфлеємі.
and David then in/on/with fortress and station Philistine then Bethlehem Bethlehem
15 І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з криниці, що в брамі?“
and to desire David and to say who? to water: drink me water from cistern Bethlehem Bethlehem which in/on/with gate
16 I про́дерлися ці три ли́царі до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли, і прине́сли до Давида, та він не схотів її пити, — і вилив її для Господа,
and to break up/open three [the] mighty man in/on/with camp Philistine and to draw water from cistern Bethlehem Bethlehem which in/on/with gate and to lift: bear and to come (in): bring to(wards) David and not be willing to/for to drink them and to pour [obj] them to/for LORD
17 та й сказав: „Борони мене, Господи, чинити таке! Чи я буду пити кров тих му́жів, що ходили, наража́ючи життям своїм? І не хотів він пити її... Оце зроби́ли три ці ли́царі.
and to say forbid to/for me LORD from to make: do I this blood [the] human [the] to go: went in/on/with soul: life their and not be willing to/for to drink them these to make: do three [the] mighty man
18 А Авіша́й, брат Йоава, Церуїного сина, — він голова цих тридцяти. І він вимахував своїм списо́м над трьо́ма сотнями, що побив. І він мав славу серед тих трьох.
and Abishai brother: male-sibling Joab son: child Zeruiah he/she/it head: leader ([the] three *QK) and he/she/it to rouse [obj] spear his upon three hundred slain: killed and to/for him name in/on/with three
19 Із тих тридцятьо́х він був найбільше поважа́ний, і став він їм за провідника́. А до тих трьох не належав.
from [the] three for to honor: honour and to be to/for them to/for ruler and till [the] three not to come (in): come
20 А Бена́я, син Єгоядин, син хороброго мужа, багаточи́нний, з Кавцеїлу, побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов, і забив лева в сере́дині ями сніжного дня.
and Benaiah son: child Jehoiada son: warrior man (strength *QK) many work from Kabzeel he/she/it to smite [obj] two Ariel Moab and he/she/it to go down and to smite [obj] ([the] lion *QK) in/on/with midst [the] pit in/on/with day [the] snow
21 Також побив він одного єги́птянина, мужа поставно́го, а в руці цього єги́птянина був спис. І зійшов він до нього з києм, і видер списа́ з руки того єги́птянина, — та й убив його списо́м його.
and he/she/it to smite [obj] man Egyptian (man *QK) appearance and in/on/with hand [the] Egyptian spear and to go down to(wards) him in/on/with tribe: staff and to plunder [obj] [the] spear from hand [the] Egyptian and to kill him in/on/with spear his
22 Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його слава була серед тих трьох лицарів.
these to make: do Benaiah son: child Jehoiada and to/for him name in/on/with three [the] mighty man
23 З тих тридцяти він був поважні́ший, а до тих трьох не належав. І Давид призна́чив його до своєї таємної ради.
from [the] thirty to honor: honour and to(wards) [the] three not to come (in): come and to set: appoint him David to(wards) guard his
24 Асаїл, Йоавів брат, серед тих тридцяти; Елханан, син Додів, із Віфлеєму;
Asahel Asahel brother: male-sibling Joab in/on/with thirty Elhanan son: child Dodo Bethlehem Bethlehem
25 Шамма хародянин, Еліка хародянин,
Shammah [the] Harodite Elika [the] Harodite
26 Хелец палтянин; Іра, син Іквешів, текоїтянин;
Helez [the] Paltite Ira son: child Ikkesh [the] Tekoa
27 Авіезер аннетотянин, Мевуннай хушатянин,
Abiezer [the] Anathoth Mebunnai [the] Hushathite
28 Цалмон ахохянин, Магарай нетофатянин,
Zalmon [the] Ahohite Maharai [the] Netophathite
29 Хелев, син Баанин, нетофатянин; Іттай, син Ріваїв, міґґів'атянин, сини Веніяминові;
Heleb son: child Baanah [the] Netophathite Ittai son: child Ribai from Gibeah son: descendant/people Benjamin
30 Беная пір'ятонянин, Гіддай з Нахале-Ґаашу,
Benaiah Pirathon Hiddai from torrent: river Gaash
31 Аві-Алвон арватянин, Азмавет бархум'янин,
Abi-albon Abi-albon [the] Arbathite Azmaveth [the] Bahurite
32 Ел'яхба шаалвонянин, сини Яшемові, Йонатан,
Eliahba [the] Shaalbonite son: child Jashen Jonathan
33 Шамма гарарянин; Ахіам, син Шарарів, арарянин;
(son: child *X) Shammah [the] Hararite Ahiam son: child Sharar [the] Hararite
34 Еліфелет, син Ахасбаїв, сина маахатянина; Еліям, син Ахітофелів, ґіллонянин;
Eliphelet son: child Ahasbai son: child [the] Maacathite Eliam son: child Ahithophel [the] Gilonite
35 Хецрав кармелянин, Паарай арб'янин,
(Hezro *QK) [the] Carmelite Paarai [the] Arbite
36 Їг'ал, син Натанів, з Цови; Бані ґадянин,
Igal son: child Nathan from Zobah Bani [the] Gad
37 Целек аммонеянин; Нахарай бееротянин, зброєноша Йоава, сина Церуїного;
Zelek [the] Ammon Naharai [the] Beerothite (to lift: bearing(armour) *QK) article/utensil Joab son: child Zeruiah
38 Іра їтрянин, Ґарев їтрянин,
Ira [the] Ithrite Gareb [the] Ithrite
39 Урі́я хіттянин, — усіх тридцять і сім.
Uriah [the] Hittite all thirty and seven

< 2 Самуїлова 23 >