< 1 Тимофію 2 >

1 Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, блага́ння, проха́ння, подяки за всіх людей,
I desire therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men:
2 за царі́в та за всіх, хто при вла́ді, щоб могли ми прова́дити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
For kings, and for all that are in high station: that we may lead a quiet and a peaceable life in all piety and chastity.
3 Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
4 що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізна́ння пра́вди.
Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
5 Один бо є Бог, і один Посере́дник між Богом та людьми́, — люди́на Христос Ісус,
For there is one God, and one mediator of God and men, the man Christ Jesus:
6 що дав Само́го Себе на ви́куп за всіх. Таке було свідо́цтво ча́су свого,
Who gave himself a redemption for all, a testimony in due times.
7 на що я поста́влений був за проповідника та за апо́стола, — правду кажу́, не обманюю, — за вчителя поганів у вірі та в правді.
Whereunto I am appointed a preacher and an apostle, (I say the truth, I lie not, ) a doctor of the Gentiles in faith and truth.
8 Отож, хо́чу я, щоб му́жі чинили моли́тви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.
I will therefore that men pray in every place, lifting up pure hands, without anger and contention.
9 Так само й жінки́, — у скромнім убра́нні, з соромли́вістю та неви́нністю, — нехай прикрашають себе не плеті́нням воло́сся, не кошто́вними ша́тами,
In like manner women also in decent apparel: adorning themselves with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly attire,
10 але добрими вчинками, як то ли́чить жінка́м, що присвячуються на побожність.
But as it becometh women professing godliness, with good works.
11 Нехай жінка навчається мо́вчки в повній покорі.
Let the woman learn in silence, with all subjection.
12 А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовча́нні.
But I suffer not a woman to teach, nor to use authority over the man: but to be in silence.
13 Ада́м бо був створений перше, а Єва потому.
For Adam was first formed; then Eve.
14 І Ада́м не був зве́дений, але, зведена бувши, жінка попала в пере́ступ.
And Adam was not seduced; but the woman being seduced, was in the transgression.
15 Та спасеться вона діторо́дженням, якщо пробува́тиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.
Yet she shall be saved through childbearing; if she continue in faith, and love, and sanctification, with sobriety.

< 1 Тимофію 2 >