< 1 Тимофію 2 >

1 Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, блага́ння, проха́ння, подяки за всіх людей,
Napomínámť pak, aby přede vším činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, žádosti a díků činění za všecky lidi,
2 за царі́в та за всіх, хто при вла́ді, щоб могли ми прова́дити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
Za krále i za všecky v moci postavené, abychom pohodlný a pokojný život vedli ve vší pobožnosti a šlechetnosti.
3 Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
4 що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізна́ння пра́вди.
Kterýž chce, aby všickni lidé spaseni byli, a k známosti pravdy přišli.
5 Один бо є Бог, і один Посере́дник між Богом та людьми́, — люди́на Христос Ісус,
Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
6 що дав Само́го Себе на ви́куп за всіх. Таке було свідо́цтво ча́су свого,
Kterýž dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
7 на що я поста́влений був за проповідника та за апо́стола, — правду кажу́, не обманюю, — за вчителя поганів у вірі та в правді.
K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
8 Отож, хо́чу я, щоб му́жі чинили моли́тви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.
Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
9 Так само й жінки́, — у скромнім убра́нні, з соромли́вістю та неви́нністю, — нехай прикрашають себе не плеті́нням воло́сся, не кошто́вними ша́тами,
Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, aneb perlami, aneb drahým rouchem,
10 але добрими вчинками, як то ли́чить жінка́м, що присвячуються на побожність.
Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě pobožnosti, ) dobrými skutky.
11 Нехай жінка навчається мо́вчки в повній покорі.
Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
12 А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовча́нні.
Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
13 Ада́м бо був створений перше, а Єва потому.
Adam zajisté prvé jest stvořen, potom Eva.
14 І Ада́м не був зве́дений, але, зведена бувши, жінка попала в пере́ступ.
A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
15 Та спасеться вона діторо́дженням, якщо пробува́тиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.
Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení, s středmostí.

< 1 Тимофію 2 >