< 1 до солунян 1 >

1 Павло й Силуа́н та Тимофій до Церкви Солу́нської в Бозі Отці й Господі Ісусі Христі: благода́ть вам і мир!
Bolo, Sailase amola Dimodi, ninia da dilia Desalounia Yesu Ea fa: no bobogesu fi (sese) dunu, Ada Gode amola Hina Gode Yesu Gelesu, amo Ea fi dunu dilima meloa dedene iaha. Hahawane dogolegele iasu amola olofosu dili dawa: ma: ne, ninia dawa: lala.
2 Ми дякуємо Богові за́вжди за всіх вас, згадуючи вас у наших моли́твах.
Ninia eso huluane Godema sia: ne gadosea, dilia hou dawa: beba: le, Godema nodosa. Amola Gode da dili fidima: ne, ninia Godema sia: ne gadosa.
3 Ми згадуємо безпереста́нку про ваше ді́ло віри, і про працю любови, і про терпіння надії на Господа нашого Ісуса Христа, перед Богом і Отцем нашим,
Dilia da dafawaneyale dawa: beba: le hawa: hamoi, amola asigidafa hou lalegaguiba: le, baligiliwane hawa: hamoi amola dilia Hina Gode Yesu Gelesu amo dafawane esaloma: beyale dawa: lusu hou hame yolesi, amo huluane dawa: beba: le ninia da ninia Ada Godema nodone sia: ne gadosa.
4 зна́ючи, Богом улю́блені браття, про ваше обра́ння.
Ninia fi dunu! Gode da dilima asigisa amola dilia da Ea fi dunu esaloma: ne, E da dili ilegei dagoi, amo ninia dawa:
5 Бо наша Єва́нгелія не була́ для вас тільки у слові, а й у силі, і в Дусі Святім, і з великим упе́вненням, як знаєте ви, які ми були́ поміж вами для вас.
Ninia da Gode Ea Sia: Ida: iwane Gala sia: ga fawane hame olelei. Be Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala da gasa bagadewane gilisili olelebeba: le, amo sia: da dafawane dilia dawa: i galu. Ninia da dilia gilisisu amo ganodini esalea, dilia da nini hou ba: i. Ninia dili fidima: ne hawa: hamosu.
6 І ви стали наслідувачі нам і Господе́ві, слово прийнявши в великому утискові з радістю Духа Святого,
Dilia da nini hou amola Hina Gode Ea hou amo defele hamosu. Dilia da se bagade nabasu. Be amo mae dawa: le, dilia da hahawane amo Gode Ea A: silibu hahawane dogolegele iasu liligi amoga hahawane Gode Ea sia: nabi dagoi.
7 так що ви стали взірце́м для всіх віруючих у Македонії та в Ахаї.
Dili noga: le hamobeba: le, Yesu Ea hou lalegagui dunu huluane Ma: sidounia soge amola Aga: ia soge amo ganodini da dilia hou amoma fa: no bobogei.
8 Бо проне́слося Слово Господнє від вас не тільки в Македонії та в Ахаї, а й до кожного міста прийшла ваша віра в Бога, так що вам непотрібно казати чого́сь.
Dilia da Hina Gode Yesu Gelesu Ea sia: Ma: sidounia dunu amola Aga: ia dunu, ilima olelei. Be ili fawane hame. Dilia Godema dafawaneyale dawa: su hou amo dunu huluanedafa ilia nabi dagoi. Amaiba: le, ninia da dilima bu hame sia: mu galebe.
9 Вони бо звіщають про нас, який був при́хід наш до вас, і як ви наверну́лись до Бога від і́долів, щоб служити живому й правдивому Богові,
Amo dunu huluane da amane sia: sa. Ninia da dilima misini, dilia da ninia hahawane dogolegele yosia: ne, loboga hamoi ‘gode’ liligi ilima sia: ne gadosu hou yolesili, Godema sinidigili, amola Esalebe Gode Ea hawa: hamosu.
10 і з неба очікувати Сина Його, що Його воскресив Він із мертвих, Ісуса, що визволює нас від майбу́тнього гніву.
Amola dilia da Gode Ea Mano amo Hebene yolesili, osobo bagadega bu misa: ne ouesalusu. Amo Gode da Ea Mano Yesu Ea bogoi wa: legadolesi. Gode Ea ougi fofada: su hou da misunu galebe. Be Yesu Gelesu da nini amo ougi hou mae ba: ma: ne, ninia Gaga: su dunu esala.

< 1 до солунян 1 >