< 1 Івана 5 >

1 Кожен, хто вірує, що Ісус — то Христос, той родився від Бога. І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.
Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him.
2 Що ми любимо Божих дітей, дізнає́мося з того, коли любимо Бога і Його заповіді доде́ржуємо.
This is how we know that we sincerely love the children of God: by sincerely loving God and keeping His commandments.
3 Бо то любов Божа, щоб ми доде́ржували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.
For this is God’s sincere love, that we keep His commandments. His commandments aren’t burdensome,
4 Бо кожен, хто родився від Бога, перемагає світ. А оце перемога, що світ перемогла, — віра наша.
for whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world - our faith.
5 А хто світ перемагає, як не той, хто вірує, що Ісус — то Син Божий?
Who is the one who overcomes the world, but one who believes that Jesus is God’s Son?
6 То Той, що прийшов був водою та кров'ю, — Ісус Христос. І не тільки водою, а водою та кров'ю. І Дух свідчить, бо Дух — то правда.
This is He who came by water and blood - Jesus Christ; not only by water, but by water and blood.
7 Бо троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє — Одно.
It is the Spirit who testifies, because the Spirit is truth. For there are three that testify,
8 І троє свідкують на землі: дух, і вода, і кров, і троє — в одно.
the Spirit, the water, and the blood; and these three are in agreement as one.
9 Коли ми приймаємо сві́дчення лю́дське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким сві́дчив про Сина Свого́.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater; because this is God’s testimony which He has testified about His Son.
10 Хто вірує в Божого Сина, той сві́дчення має в собі. Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог сві́дчив про Сина Свого́.
One who believes in the Son of God has the witness in himself. One who doesn’t believe God has accused Him of being a liar, because he hasn’t believed in the testimony that God has given concerning His Son.
11 А це сві́дчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це — у Сині Його. (aiōnios g166)
This is the witness, that God has given us eternal life, and this life is in His Son. (aiōnios g166)
12 Хто має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя.
Whoever has the Son has life. Whoever doesn’t have God’s Son doesn’t have life.
13 Оце написав я до вас, що віруєте в Ім'я́ Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя. (aiōnios g166)
I have written these things to you who believe in the name of God’s Son, so that you may know that you have eternal life. (aiōnios g166)
14 І оце та відвага, що ми маємо до Нього, — що коли чого просимо згі́дно волі Його, то Він слухає нас.
This is the confidence that we have in Him: that if we ask anything according to His will, He hears us.
15 А як знаємо, що Він слухає нас, чого тільки ми просимо, то знаємо, що оде́ржуємо те, чого просимо від Нього.
If we know that He hears us in whatever we ask, then we know that we have the requests which we have asked from Him.
16 Коли хто бачить брата свого́, що грішить гріхом не на смерть, нехай мо́литься за нього, — і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть. Є й гріх на смерть, — не про нього кажу́, щоб молився.
If you see your brother or sister committing a sin not leading to death, you should ask, and God will, for you, give life to those who commit sin not leading to death. There is a kind of sin leading to death. I don’t say that you should make requests for this.
17 Усяка неправда — то гріх. Та є гріх не на смерть.
All unrighteousness is sin, and there is a kind of sin that doesn’t lead to death.
18 Ми знаємо, що кожен, хто народився від Бога, не грішить, — бо хто народився від Бога, той себе береже, і лукавий його не торкається.
We know that anyone who is born of God doesn’t keep sinning, but He who was born of God keeps him. The wicked one doesn’t harm or even touch him.
19 Ми знаємо, що ми від Бога, і що ввесь світ лежить у злі.
We know that we belong to God, and the whole world lies in the power of the evil one.
20 Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він — Бог правдивий і вічне життя! (aiōnios g166)
We know that God’s Son has come, and has given us understanding, so that we might know Him who is true. We are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. (aiōnios g166)
21 Ді́тоньки, — бережіться від і́долів! Амі́нь.
Little children, keep yourselves from idols.

< 1 Івана 5 >