< 1 Івана 4 >

1 Улю́блені, — не кожному духові вірте, але випробо́вуйте духів, чи від Бога вони, бо неправдивих пророків багато з'явилося в світ.
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
2 Духа Божого цим пізнавайте: кожен дух, який ви́знає, що Ісус Христос прийшов був у тілі, той від Бога.
Hereby know you the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
3 А кожен дух, який не визнає́ Ісуса, той не від Бога, але́ він анти́христів, про якого ви чули, що йде, а тепер уже він у світі.
And every spirit that confesses not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof you have heard that it should come; and even now already is it in the world.
4 Ви від Бога, дітки́, і ви перемогли їх, — більший бо Той, Хто в вас, аніж той, хто в світі.
You are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
5 Вони від світу, тому́ то говорять від світу, а світ слухає їх.
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world hears them.
6 Ми від Бога, — хто знає Бога, той слухає нас, хто не від Бога, той не слухає нас. Цим пізнає́мо Духа правди та духа обмани.
We are of God: he that knows God hears us; he that is not of God hears not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Улю́блені, — любім один о́дного, бо від Бога любов, і кожен, хто любить, родився від Бога та ві́дає Бога!
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loves is born of God, and knows God.
8 Хто не любить, той Бога не пізнав, бо Бог є любов!
He that loves not knows not God; for God is love.
9 Любов Божа до нас з'явилася тим, що Бог Сина Свого Одноро́дженого послав у світ, щоб ми через Нього жили́.
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10 Не в то́му любов, що ми полюбили Бога, а що Він полюбив нас, і послав Свого Сина вблага́нням за наші гріхи.
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
11 Улю́блені, — коли Бог полюбив нас отак, то повинні любити і ми один о́дного!
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12 Бога не бачив ніко́ли ніхто. Коли один о́дного любимо, то Бог в нас пробуває, а любов Його в нас удоскона́лилась.
No man has seen God at any time. If we love one another, God dwells in us, and his love is perfected in us.
13 Що ми пробуваємо в Ньому, а Він у нас, пізнає́мо це тим, що Він дав нам від Духа Свого́.
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he has given us of his Spirit.
14 І ми бачили й сві́дчимо, що Отець послав Сина Спасителем світу.
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Savior of the world.
15 Коли хто визнає́, що Ісус — то Син Божий, то в нім Бог пробува́є, а він у Бозі.
Whoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwells in him, and he in God.
16 Ми пізнали й увірували в ту любов, що Бог її має до нас. Бог є любов, і хто пробуває в любові, пробуває той в Бозі, і в нім Бог пробуває!
And we have known and believed the love that God has to us. God is love; and he that dwells in love dwells in God, and God in him.
17 Любов удоскона́люється з нами так, що ми маємо відвагу на день судний, бо який Він, такі й ми на цім світі.
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
18 Стра́ху немає в любові, але досконала любов проганяє страх геть, бо страх має му́ку. Хто ж боїться, той не досконалий в любові.
There is no fear in love; but perfect love casts out fear: because fear has torment. He that fears is not made perfect in love.
19 Ми любимо Його, бо Він перше нас полюбив.
We love him, because he first loved us.
20 Як хто скаже: „Я Бога люблю́“, та нена́видить брата свого́, той неправдомо́вець. Бо хто не любить брата свого, якого бачить, як може він Бога любити, Якого не бачить?
If a man say, I love God, and hates his brother, he is a liar: for he that loves not his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
21 І ми оцю заповідь маємо від Нього, щоб, хто любить Бога, той і брата свого любив!
And this commandment have we from him, That he who loves God love his brother also.

< 1 Івана 4 >