< 1 хроніки 1 >

1 Адам, Сиф, Енош,
Adam, Set, Enosz;
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Енох, Метушелах, Ламех,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Сим, Арпахшад, Шелах,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Пелеґ, Реу,
Eber, Peleg, Reu;
26 Серуґ, Нахор, Терах,
Serug, Nachor, Terach;
27 Аврам, він же Авраа́м.
Abram, to jest Abraham.
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 хроніки 1 >