< 1 хроніки 8 >

1 А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
Zabadia, Arod, Héder,
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
Jespham, Héber, Eliel,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.

< 1 хроніки 8 >