< 1 хроніки 8 >

1 А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
Benjamin nonywolo Bela, wuode makayo, Ashbel wuode mar ariyo, Ahara mar adek,
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
Noha mar angʼwen kod Rafa mar abich.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
Yawuot Bela ne gin: Adar, Gera, Abihud,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
Abishua, Naaman, Ahoa,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
Gera, Shefufan kod Huram.
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
Magi e joka Ehud mane jotend dhoudi mane odak Geba, to ne odargi otergi Manahath.
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
Naaman, Ahija to gi Gera mane odarogi kendo ne en wuon Uza kod Ahihud.
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
Yawuowi mane onywolne Shaharaim ei Moab bangʼe kane oseriembo monde, Hushim kod Baara.
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
Mane onywolne kod chiege Hodesh, ne gin Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
Jeuz, Sakia kod Mirma. Magi ne yawuote mane otelo ne anywolagi.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
To mane onywolne kod chiege ma Hushim, ne gin Abitub kod Elpal.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
Yawuot Elpal ne gin: Eber, Misham, Shemed (mane ogero Ono kod Lod kaachiel gi mier molworogi),
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
to gi Beria kod Shema mane jotend anywola mar jogo mane odak Aijalon kod jogo mane oriembo joma nodak Gath.
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
Zebadia, Arad, Eder,
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
Mikael, Ishpa kod Joha ne yawuot Beria.
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
Zebadia, Meshulam, Hizki, Heber,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
Ishmerai, Izlia kod Jobab ne gin yawuot Elpal,
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
Jakim, Zikri Zabdi,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
Elienai, Zilethai, Eliel,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
Adaya, Beraya kod Shimrath ne gin yawuot Shimei.
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
Hanania, Elam, Anthothija,
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
Ifdeya kod Penuel ne gin yawuot Shashak.
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
Shamsherai, Sheharia, Athalia,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
Jareshia, Elija kod Zikri ne gin yawuot Jeroham.
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
Magi duto ne gin jotend anywola kendo ruodhi kaka ondikgi e nonro mar anywola kendo negidak Jerusalem.
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
Jeyel wuon Gibeon ne odak Gibeon. Jaode niluongo ni Maaka,
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
to wuode makayo ne en Abdon, kiluwe gi Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
Gedor, Ahio, Zeker
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
kod Mikloth mane wuon Shimea. Gin bende negidak machiegni gi wedegi Jerusalem.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
Ner ne wuon Kish, Kish ne wuon Saulo, to Saulo ne wuon Jonathan, Malki-Shua, Abinadab kod Esh-Baal.
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
Wuod Jonathan ne en: Merib-Baal mane wuon Mika.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
Yawuot Mika ne gin: Pithon, Melek, Tarea kod Ahaz.
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
Ahaz ne wuon Jehoada, Jehoada ne wuon Alemeth, Azmaveth kod Zimri, to Zimri ne wuon Moza.
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
Moza nonywolo Binea, Binea nonywolo Rafa, Rafa nonywolo Eliasa, to Eliasa nonywolo Azel.
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
Azel ne nigi yawuowi auchiel kendo magi e nying-gi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearia, Obadia kod Hanan. Magi duto ne yawuot Azel.
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
Yawuot owadgi ma Eshek ne gin: Ulam wuode makayo, Jeush wuode mar ariyo to gi Elifelet mar adek.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
Yawuot Ulam ne thuondi ma jochir mane nyalo tiyo gi atungʼ. Ne gin gi yawuowi gi nyikwayo mangʼeny; giduto ne gin ji mia achiel gi piero abich. Magi duto ne gin joka Benjamin.

< 1 хроніки 8 >