< 1 хроніки 24 >

1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Makundi vya kazi kulingana na uzao wa Aroni yalikuwa haya: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao kufa. Walikuwa hawana watoto, kwahiyo Eleazari na Ithamari walitumika kama makuhani.
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
Daudi pamoja na Zadoki, uzao wa Eleazari, na Ahimeleki, uzao wa Ithamari, waliwagawanya katika makundi yao ya kazi kama makuhani.
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
Kulikuwa na wanaume viongozi zaidi kati ya uzao wa Eleazari kuliko kati ya uzao wa Ithamari, kwahiyo waligawanya uzao wa Eleazari katika makundi kumi na sita. Walifanya hivyo na viongozi wa ukoo na uzao wa Ithamari. Magawanyo haya yalikuwa nane kwa idadi, sambamba na koo zao.
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
Waliwagawanya bila upendeleo kwa kura, kwa kuwa walikuwa waamuzi watakatifu na waamuzi wa Mungu, kutoka pande zote uzao wa Eleazari na uzao wa Ithamari.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Shemaia mwana wa Nethaneli mwandishi, Mlawi, aliandika majina yao mbele ya mfalme, muamuzi, kuhani Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa makuhani na familia za Walawi. Ukoo mmoja ulichaguliwa kwa kura kutoka uzao wa Eleazari, na kisha uliofata utachaguliwa kutoka uzao wa Ithhamari.
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
Kura ya kwanza ilienda kwa Yehoiaribu, ya pili kwa Yedaia,
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
ya tatu kwa Harimu, ya nne kwa Seorimu,
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
ya tano kwa Malikija, ya sita kwa Mijamini,
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
ya saba kwa Hakozi, ya nane kwa Abija,
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
ya tisa kwa Yeshua, ya kumi kwa Shekania,
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
ya kumi na moja kwa Eliashibu, ya kumi na mbili kwa Yakimu,
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
ya kumi na tatu kwa Hupa, ya kumi na nne kwa Yesheheabu,
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
ya kumi na tano kwa Biliga, ya kumi na sita kwa Imma,
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
ya kumi na saba kwa Heziri, ya kumi na nane kwa Hapizezi,
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
ya kumi na tisa kwa Pethaia, ya ishirini kwa Yehezikeli,
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
ya ishirini na moja kwa Yakini, ya ishirini na mbili kwa Gamuli,
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
ya ishirini na tatu kwa Delaia, na ya ishirini na nne kwa Maazia.
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Hii ilikuwa taratibu ya utumishi wao, walipo kuja kwenye nyumba ya Yahweh, wakifuata utaratibu waliopewa na Aruni babu yao, kama Yahweh, Mungu wa Israeli, alivyo waagiza.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
Hawa walikuwa Walawi waliobakia: Wana wa Amiramu, Shebueli; wana wa Shebaeli, Yedeia.
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
Wana wa Rehabia: wana wa Rehabia, Ishia kiongozi.
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
Wa Waizari, Shelomothi; mwana wa Shelomothi, Yahathi.
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
Wana wa Hebroni: Yeria kiongozi, Amaria wapili, Yahazieli watatu, na Yekameamu wanne.
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
Wana wa uzao wa Uzieli ulimjumuisha Mika. Uzao wa Mika ulimjumuisha Shamiri.
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
Kaka wa Mika alikuwa Ishia. Wana wa Ishia akijumuishwa Zakaria.
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
Wana na Merari: Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia, Beno.
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
Wana wa Merari: Yaazia, Beno, Shohamu, Zakuri, na Ibrri.
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
Wana wa Mahili: eleazari, ambaye alikuwa hana wana.
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
Wana wa Kishi: Yerameli
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
wana wa Mushi: Mahli, Eda, na yerimothi. Walikuwa walawi, walio orodheshwa na familia zao.
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Wanaume hawa ambao walikuwa vichwa katika nyumba za baba zao na kila wadogo zao, walipiga kura katika uwepo wa Mfalme Daudi, na Zadoki na Ahimeleki, pamoja na viongozi wa familia wa makuhani na Walawi. Walirusha kura kama uzao wa Aroni walivyofanya.

< 1 хроніки 24 >