< 1 хроніки 1 >

1 Адам, Сиф, Енош,
Adam, Seth, Enos,
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Енох, Метушелах, Ламех,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
24 Сим, Арпахшад, Шелах,
Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
25 Пелеґ, Реу,
Héber, Phaleg, Ragaü,
26 Серуґ, Нахор, Терах,
Sérug, Nachor, Tharé,
27 Аврам, він же Авраа́м.
Abram: c’est le même qu’Abraham.
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.

< 1 хроніки 1 >