< До Тита 3 >

1 Нагадуй їм, щоб начальства і власти слухали і корились, і до всякого доброго діла були готові,
Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
2 щоб нїкого не хулили, не були сварливі, а тихі, показуючи всяку лагідність до всїх людей.
to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
3 Були бо колись і ми нерозумні, непокірні, і зведені слуги похотям та всяким розкошам, живучи в злобі та завистї, гидкими бувши та ненавидячи один одного.
For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4 Як же явилась благость і чоловіколюбиє Спаса нашого Бога,
But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
5 не з дїл праведних, що ми робили, а по своїй милости спас нас купеллю новорождення і обновлення Духа сьвятого,
not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
6 котрого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, Спасителя вашого,
whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior;
7 щоб оправдавшись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надії життя вічнього. (aiōnios g166)
that being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of the consummate (aiōnios g166) life.
8 Вірне слово, і хочу, щоб про се ти впевняв, щоб котрі увірували в Бога, старались пильнувати добрих дїл. Добре воно і користне людям.
This saying is faithful, and concerning these things I desire that you insist confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
9 Дурного ж змагання, та родоводів, та спорів, та сварок про закон цурай ся, бо вони не на користь і марні.
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
10 Єретика чоловіка після первого і другого напомину, покинь,
Avoid a factious man after a first and second warning,
11 знаючи, що такий розвертаєть ся і грішить, осудивши сам себе.
knowing that such a one is perverted and sinful, being self-condemned.
12 Як пришлю Артема до тебе або Тихика, постарайсь прийти до мене в Никополь: там бо надумавсь я зазимувати.
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
13 Зину законника та Аполоса старанно випровадь, щоб нї в чому не мали недостатку.
Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
14 Нехай і наші вчять ся пильнувати добрих дід для конечних погріб, щоб не були без овощу.
Let our people also learn to maintain good works to meet necessary needs, that they may not be unfruitful.
15 Витають тебе усї, що зо мною. Витай тих, хто любить нас у вірі. Благодать з усїма вами. Амінь.
All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.

< До Тита 3 >