< 1 до коринтян 8 >

1 Шо ж до ідолських посьвятів, знаємо, що всї знаннє маємо. Знаннє ж надимає, а любов вбудовує.
Now about “food sacrificed to idols.” So “we all have knowledge” about this subject. Knowledge makes us proud, but love strengthens us.
2 Коли ж хто думає, що він знає що, то ніколи ще нїчого не знає, як треба знати.
If anyone thinks they know anything, they don't know as they really should know!
3 Коли ж хто любить Бога, то сей пізнаний від Него.
But whoever loves God is known by God…
4 Що ж до їди посьвятів ідолських, знаємо, що ідоли нїщо в сьвітї, і що нема иніпого Бога, тільки один.
So regarding eating food sacrificed to idols: we know that there are no such things as idols in the world, and that there is only one real God.
5 Бо хоч і в так звані боги, чи то на небі, чи то на землї (як многі боги і многі пани);
Even though there are some things called “gods,” whether in heaven or on earth—in fact there are many “gods” and “lords.”
6 та наш один Бог Отець, від котрого все і ми для Него; і один Господь Ісус Христос, через Котрого усе (стало ся), і ми через Него.
But for us there is only one God, the Father, from whom everything was made, and he is the goal of our existence; and one Lord, Jesus Christ, through whom everything was made, and he is the means of our existence.
7 Нї, не у всіх знаннє; деякі з совістю ідолською аж досї, яко посьвят ідолський їдять; і совість їх, бувши недужою, сквернить ся.
But not everyone has this “knowledge.” Some who up to now have been so used to idols as a reality that when they eat food sacrificed to an idol, their conscience (which is weak) tells them they have defiled themselves.
8 Їжа ж нас не поставляє перед Богом; бо анї луччі ми, коли їмо, анї гірші, коли не їмо.
But food doesn't gain us God's approval! If we don't eat this food, we're not bad, and if we do eat this food, we're not good.
9 Гледїть же, щоб ніколи ся ваша власть не була спотиканнєм (людям) недужим.
Just take care not to use this freedom you have to eat food sacrificed to idols to become offensive to those with a weaker attitude.
10 Бо коли хто побачить тебе, що маючи знаннє, (за столом) сидищ у ідолському храмі, то чи совість його, яко недужого, не збудуєть ся, щоб їсти посьвяти ідолські?
If another believer sees you who have such “better knowledge” eating food in an idol temple, won't his weak conscience be convinced to eat food sacrificed to idols?
11 І погибне через твоє знаннє недужий брат, за котрого Христос умер.
By your “better knowledge” the weaker believer is destroyed, a believer for whom Christ died.
12 Грішачи ж так проти братів та вражаючи їх недужу совість, ви грішите проти Христа.
In this way you sin against other believers, wounding their weaker consciences, and you sin against Christ.
13 Тим же, коли їжа блазнить брата мого, не їсти му мясива до віку, щоб не блазнити брата мого. (aiōn g165)
So if eating food sacrificed to idols would cause my fellow believer to stumble, I will never eat such meat ever again, so that I don't offend any believer. (aiōn g165)

< 1 до коринтян 8 >