< Псалми 51 >

1 Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Quand le prophète Nathan le vint trouver, parce qu'il avait eu commerce avec Bersabée. Aie pitié de moi, Seigneur, selon ta grande miséricorde; et selon l'immensité de ta compassion, efface mon iniquité.
2 Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
Lave-moi de plus en plus de mon crime, et purifie-moi de mon péché.
3 адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
Car je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant ma face.
4 Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
C'est contre toi seul que j'ai péché, et devant toi que j'ai fait le mal; tu l'as permis, afin que tu sois reconnu juste dans tes paroles et que tu triomphes dans tes jugements.
5 Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
Car voilà que j'ai été conçu dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
Mais toi; tu aimes la vérité, et tu m'as révélé les choses obscures et profondes de ta sagesse.
7 Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
Tu m'aspergeras avec l'hysope, et je serai purifié; tu me laveras, et je serai plus blanc que la neige.
8 Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
Tu me feras entendre la joie et l'allégresse, et mes os affligés se réjouiront.
9 Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
Détourne ta face de tous mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, et rétablis un esprit droit en mes entrailles.
11 Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
Ne me rejette pas de ta présence, et ne retire pas de moi ton Esprit- Saint.
12 Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
Rends-moi la joie de ton salut, et raffermis-moi en me donnant l'Esprit de force.
13 Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
J'enseignerai tes voies aux méchants, et les impies se convertiront à toi.
14 Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
Lave-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue se réjouira de ta justice.
15 Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
Seigneur, tu ouvriras mes lèvres, et ma bouche proclamera tes louanges.
16 Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
Car si tu avais voulu un sacrifice, je te l'aurais offert; mais les holocaustes ne te sont point agréables.
17 Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
Le sacrifice qui plaît à Dieu est un esprit contrit; Dieu ne méprisera pas un cœur contrit et humilié.
18 Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
Seigneur, fais en ta bonté, pour Sion, que les remparts de Jérusalem soient édifiés.
19 Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.
Alors tu agréeras un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on offrira des veaux sur ton autel.

< Псалми 51 >