< Псалми 109 >

1 Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже моєї хвали, не мовчи,
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
2 адже нечестиві й підступні люди відкрили на мене вуста свої, говорять зі мною брехливим язиком.
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
3 Оточили мене словами ненависті й даремно воюють зі мною.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
4 За любов мою ворогують зі мною, а я [заглиблюся] в молитву.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
5 Вони віддячують мені злом за добро й ненавистю – за мою любов.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
6 Постав над ним нечестивця, і обвинувач нехай стане по його правиці.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
7 Коли постане він перед судом, нехай виявиться винним і молитва його нехай вважається гріхом.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
8 Нехай дні його будуть нечисленними, нехай інший займе його становище.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
9 Нехай діти його стануть сиротами, а дружина його – вдовою.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
10 Нехай нащадки його тиняються й жебрають, нехай просять на руїнах своїх [домівок].
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
11 Нехай захопить лихвар усе, що є в нього, і чужі пограбують плоди його праці.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
12 Нехай не буде нікого, хто виявив би йому співчуття, і над сиротами його нехай ніхто не змилується.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
13 Нехай будуть викорінені його нащадки й зітреться ім’я його в наступному поколінні.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
14 Нехай згадаються перед Господом беззаконня його предків і гріх матері його не буде стертий.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
15 Нехай [гріхи його] будуть завжди перед Господом і нехай викорінена буде з землі пам’ять його
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
16 за те, що він не пам’ятав виявляти [іншим] милість, але переслідував пригніченого, бідного й зламаного серцем, щоб умертвити його.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
17 Він любив прокляття – воно прийде до нього; йому не подобалося благословення – воно від нього віддалиться.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
18 Оскільки він вдягався в прокляття, мов у шати, воно просякло, як вода, в його нутро, і, немов олія, – у його кістки.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
19 Нехай стане воно для нього одягом, у який він огортається, і поясом, яким він завжди підперізується.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
20 Така відплата від Господа тому, хто ворогує проти мене, і тим, хто зле говорить на душу мою.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
21 Ти ж, Господи, Володарю, вступися за мене заради імені Твого; через доброту милосердя Твого визволи мене.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
22 Адже я пригнічений і бідний і серце моє зранене в нутрі моєму.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
23 Я сную, немов похилена тінь, як сарану, струшують мене.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
24 Мої коліна ослабли від посту, і тіло моє геть виснажилося без олії.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
25 Я став посміховищем для них: ті, що бачать мене, похитують [глузливо] головами своїми.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
26 Допоможи мені, Господи, Боже мій, врятуй мене за милістю Твоєю.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
27 Нехай же знають, що це рука Твоя, що це Ти зробив, Господи.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
28 Нехай вони проклинають, а Ти благослови; вони повстануть, але посоромляться, а слуга Твій радітиме.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
29 Нехай вдягнуться в безчестя ті, хто проти мене ворогує, і огорнуться ганьбою, немов шатами.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
30 Я буду славити вустами моїми Господа завзято й серед велелюддя хвалитиму Його.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
31 Бо Він стоїть по правиці від бідняка, щоб врятувати його від тих, хто судить його душу.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃

< Псалми 109 >