< Nnwom 87 >

1 Kora mma dwom. Awurade ato ne fapem wɔ bepɔ kronkron no so;
`The salm of the song of the sones of Chore. The foundementis therof ben in hooli hillis;
2 Awurade dɔ Sion apono no sene Yakob atenaeɛ nyinaa.
the Lord loueth the yatis of Sion, more than alle the tabernaclis of Jacob.
3 Wɔka wo ho animuonyamsɛm Ao Onyankopɔn kuropɔn:
Thou citee of God, with outen ende; gloriouse thingis ben seide of thee.
4 “Mede Rahab ne Babilonia bɛka wɔn a wɔyɛ ɔsetie ma me no ho, Filistia, Tiro ne Kus nso mɛka sɛ, ‘Wɔwoo yeinom wɔ Sion.’”
I schal be myndeful of Raab, and Babiloyne; knowynge me. Lo! aliens, and Tyre, and the puple of Ethiopiens; thei weren there.
5 Ampa ara wɔbɛka wɔ Sion ho sɛ, “Wɔwoo yei ne ɔno wɔ ne mu, na Ɔsorosoroni no ankasa de no bɛtim hɔ.”
Whether a man schal seie to Sion, And a man is born ther ynne; and that man altherhiyeste foundide it?
6 Awurade bɛtwerɛ wɔ nnipa dintwerɛ nwoma no mu sɛ, “Wɔwoo yei wɔ Sion.”
The Lord schal telle in the scripturis of puplis; and of these princis, that weren ther ynne.
7 Na wɔbɛto dwom sɛ, “Me nhini nyinaa wɔ wo mu.”
As the dwellyng `of alle that ben glad; is in thee.

< Nnwom 87 >