< Nnwom 140 >

1 Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Dawid dwom. Ao Awurade gye me firi nnipa bɔne nsam; bɔ me ho ban firi basabasayɛfoɔ nsam,
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Deliver me, LORD, from the evil man. Preserve me from the violent man;
2 wɔn a wɔdwene bɔne wɔ wɔn akoma mu na wɔhwanyane ɔko mu da biara.
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3 Wɔse wɔn tɛkrɛma ano te sɛ ɔtweaseɛ deɛ; ananka borɔ wɔ wɔn ano.
They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. (Selah)
4 Ao Awurade, yi me firi amumuyɛfoɔ nsam; bɔ me ho ban firi basabasayɛfoɔ a wɔdwene sɛ wɔbɛtwintwan mʼanan mu.
LORD, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5 Ahantanfoɔ asum me afidie; wɔatrɛtrɛ wɔn asau nhoma mu, wɔasunsum me mfidie wɔ me kwan so.
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah)
6 Ao Awurade, meka kyerɛ wo sɛ, “Wone me Onyankopɔn.” Ao Awurade, tie me mmɔborɔ su.
I said to the LORD, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, LORD.
7 Ao Otumfoɔ Awurade, me gyefoɔ ɔhoɔdenfoɔ a wobɔ me tiri ban ɔko da,
LORD, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
8 nyɛ amumuyɛfoɔ abisadeɛ mma wɔn, Ao Awurade; mma wɔn nhyehyɛeɛ nyɛ yie.
LORD, do not grant the desires of the wicked. Do not let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah)
9 Wɔatwa me ho ahyia, nanso, ma amumuyɛsɛm a ɛfiri wɔn anomu nsɛe wɔn.
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10 Ma nnyasrama ngu wɔn so; ma wɔnto wɔn ngu ogya mu, ngu atɛkyɛ amena mu a wɔrensɔre bio.
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11 Mma dinsɛefoɔ ntim asase no so; ma amanehunu ntaataa basabasayɛfoɔ.
An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12 Menim sɛ Awurade bu ahiafoɔ atɛntenenee na ɔka onnibie asɛm ma no.
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
13 Ampa ara, teneneefoɔ bɛkamfo wo din na wɔn a wɔnam tee no bɛtena nkwa mu wɔ wʼanim.
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.

< Nnwom 140 >