< 4 Mose 2 >

1 Awurade ka kyerɛɛ Mose ne Aaron sɛ:
E falou o Senhor a Moisés e a Aarão, dizendo:
2 “Abusua biara bɛnya nʼafa wɔ atenaeɛ hɔ, na ekuo biara bɛtena nʼabusua frankaa ase. Na mmusua no atenaeɛ ahodoɔ no mfimfini na wɔde Ahyiaeɛ Ntomadan no bɛsi.”
Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 Apueeɛ fam, baabi a owia pue firi hɔ no na ɛsɛ sɛ Yuda nnipa nkyekyɛmu ahodoɔ no nyinaa bɔ wɔn atenaeɛ wɔ wɔn frankaa ase. Yudafoɔ ntuanoni ne Aminadab ba Nahson.
Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente para o nascente serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naasson, filho de Amminadab, será príncipe dos filhos de Judá.
4 Na ne dɔm no ano si mpem aduɔson ɛnan ne ahansia.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Isakar abusuakuo na wɔbɛdi so. Wɔn ntuanoni ne Suar babarima Netanel.
E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será príncipe dos filhos de issacar.
6 Na ne dɔm no ano si mpem aduonum ɛnan ne ahanan.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e quatro mil e quatrocentos.
7 Sebulon abusuakuo na wɔbɛdi so. Wɔn ntuanoni ne Helon babarima Eliab.
Depois a tribo de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será príncipe dos filhos de Zebulon.
8 Na ne dɔm no ano si mpem aduonum nson ne ahanan.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e sete mil e quatrocentos.
9 Enti na nnipa dodoɔ a wɔwɔ Yuda atenaeɛ no nyinaa sɛdeɛ wɔn nkyekyɛmu teɛ no ano si mpem ɔha aduɔwɔtwe nsia ne ahanan. Sɛ Israelfoɔ no tu a, saa mmusuakuo mmiɛnsa yi na ɛdi ɛkan.
Todos os que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão os primeiros.
10 Anafoɔ fam na Ruben nnipa nkyekyɛmu ahodoɔ no nyinaa bɛbɔ wɔn atenaeɛ de wɔn frankaa asi. Wɔn ntuanoni ne Sedeur babarima Elisur.
A bandeira do exército de Ruben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Ruben.
11 Ne dɔm ano si mpem aduanan nsia ne ahanum.
E o seu exército, e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Simeon abusuakuo na wɔbɛdi so. Wɔn ntuanoni ne Surisadai babarima Selumiel.
E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 Ne dɔm ano si mpem aduonum nkron ne ahasa.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e nove mil e trezentos.
14 Gad abusuakuo na wɔbɛdi so. Wɔn ntuanoni ne Reuel babarima Eliasaf.
Depois a tribo de Gad; e Eliasaph, filho de Rehuel, será príncipe dos filhos de Gad.
15 Na ne dɔm ano si mpem aduanan enum ahansia ne aduonum.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoênta.
16 Na mmarima a wɔwɔ Ruben atenaeɛ ne sɛdeɛ wɔn nkyekyɛmu teɛ no ano si mpem ɔha aduonum baako ahanan ne aduonum. Na sɛ Israelfoɔ tu a, wɔn na wɔtɔ so mmienu.
Todos os que foram contados no exército de Ruben foram cento e cincoênta e um mil e quatrocentos e cincoênta, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão, os segundos.
17 Afei Lewifoɔ no de Ahyiaeɛ Ntomadan bɛfiri wɔn atenaeɛ mfimfini hɔ akɔ. Mmusuakuo no nyinaa bɛkɔ no nnidisoɔ sɛdeɛ wɔn atenaeɛ nhyehyɛeɛ teɛ, wɔ wɔn mmusuakuo mfrankaa akyi.
Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos: como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 Efraim abusuakuo bɛfa atenaeɛm hɔ atɔeɛ fam adi wɔn abusua frankaa akyi. Wɔn ntuanoni ne Amihud babarima Elisama.
A bandeira do exército de Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Ammihud, será príncipe dos filhos de Ephraim.
19 Ne dɔm ano si mpem aduanan ne ahanum.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta mil e quinhentos.
20 Manase abusuakuo na wɔbɛdi so. Wɔn ntuanoni ne Pedahsur babarima Gamaliel.
E junto a ele a tribo de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manasseh.
21 Ne dɔm ano si mpem aduasa mmienu ne ahanum.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Benyamin abusuakuo na wɔdi so. Wɔn ntuanoni ne Gideoni babarima Abidan.
Depois a tribo de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamin,
23 Ne dɔm ano si mpem aduasa enum ne ahanan.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Na mmarima a wɔwɔ Efraim atenaeɛ ne sɛdeɛ wɔn nkyekyɛmu teɛ no ano si mpem ɔha ne nnwɔtwe ne ɔha baako. Na sɛ Israelfoɔ tu a, wɔn na wɔtɔ so mmiɛnsa.
Todos os que foram contados no exército de Ephraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão os terceiros.
25 Dan abusuakuo bɛfa atifi fam adi wɔn abusua frankaa akyi. Wɔn ntuanoni ne Amisadai babarima Ahieser.
A bandeira do exército de Dan estará para o norte, segundo os seus esquadrões: e Ahiezer, filho de Ammisaddai, será príncipe dos filhos de Dan.
26 Ne dɔm ano si mpem aduosia mmienu ne ahanson.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Aser abusuakuo no bɛdi so. Wɔn ntuanoni ne Okran babarima Pagiel.
E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será príncipe dos filhos de Aser.
28 Ne dɔm ano si mpem aduanan baako ne ahanum.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Naftali abusuakuo no bɛdi so. Wɔn ntuanoni ne Enan ba Ahira.
Depois a tribo de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será príncipe dos filhos de Naphtali.
30 Ne dɔm ano si mpem aduonum mmiɛnsa ne ahanan.
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e três mil e quatrocentos.
31 Mmarima a wɔwɔ Dan atenaeɛ no ano si mpem ɔha aduonum nson ne ahansia.
Todos os que foram contados no exército de Dan foram cento e cincoênta e sete mil e seiscentos: estes marcharão no último lugar, segundo as suas bandeiras.
32 Sei na Israelfoɔ a wɔkan wɔn mmusuakuo mmusuakuo no teɛ. Wɔn a wɔwɔ atenaeɛ hɔ nyinaa, sɛdeɛ wɔn nkyekyɛmu teɛ no ano si mpem ahansia ne mmiɛnsa ahanum ne aduonum.
Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais: todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cincoênta.
33 Sɛdeɛ Awurade hyɛɛ Mose no, wɔankan Lewifoɔ no anka Israelfoɔ no ho.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Enti Israelfoɔ yɛɛ biribiara sɛdeɛ Awurade hyɛɛ Mose no. Wɔbobɔɔ wɔn atenaeɛ, tenatenaa wɔn frankaa ahodoɔ ase, na wɔnantee nnidisoɔ nnidisoɔ sɛdeɛ wɔn mmusua ne wɔn afie teɛ.
E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.

< 4 Mose 2 >