< Ɛsra 2 >

1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 Sefatia abusuafoɔ 372
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 Arah abusuafoɔ 775
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 Elam abusuafoɔ 1,254
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
8 Satu abusuafoɔ 945
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Sakai abusuafoɔ 760
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 Bani abusuafoɔ 642
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Bebai abusuafoɔ 623
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Asgad abusuafoɔ 1,222
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 Adonikam abusuafoɔ 666
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
15 Adin abusuafoɔ 454
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
17 Besai abusuafoɔ 323
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 Yora abusuafoɔ 112
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Hasum abusuafoɔ 223
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Gibar abusuafoɔ 95
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 Betlehemfoɔ 123
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Netofafoɔ 56
Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
23 Anatotfoɔ 128
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 Asmawetfoɔ 42
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 Mikmasfoɔ 122
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Nebo ɔman mma 52
Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
30 Magbis ɔman 156
Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
31 Elam ɔman mma 1,254
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
32 Harim ɔman mma 320
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Yeriko ɔman mma 345
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Senaa ɔman mma 3,630
Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 Imer abusuafoɔ 1,052
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 Harim abusuafoɔ 1,017
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 Nesia ne Hatifa.
Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.

< Ɛsra 2 >