< Nnwom 17 >

1 Dawid Mpaebɔ. Awurade, tie me trenee abisade; tie me sufrɛ. Yɛ aso ma me mpaebɔ; nea emfi nnaadaa anofafa mu.
A prayer of David. Listen to my plea for justice, Yahweh; pay attention to my call for help! Give ear to my prayer from lips without deceit.
2 Ma me bembu mfi wo; ma wʼani nhu nea ɛyɛ pɛ.
Let my vindication come from your presence; let your eyes see what is right!
3 Wopɛɛpɛɛ me koma mu, wohwehwɛ me mu anadwo, na wosɔ me hwɛ de, nanso wubehu sɛ minsusuw bɔne bi ɛ; mʼano nkaa bɔne bi ɛ.
If you test my heart, if you come to me in the night, you will purify me and will not find any evil plans; my mouth will not transgress.
4 Nnipa nneyɛe fam no, anom asɛm nti matwe me ho afi basabasayɛfo akwan ho.
As for the deeds of mankind, it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless.
5 Menam wʼakwan so daa; me nan nhintiw ɛ.
My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped.
6 Misu mefrɛ wo, Onyankopɔn na wubegye me so; yɛ aso ma me na tie me mpaebɔ.
I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
7 Da wo dɔ nwonwaso no adi; wo a wode wo nsa nifa gye wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no nkwa fi wɔn atamfo nsam no.
Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
8 Hwɛ me so sɛ obi a wodɔ no; fa me sie wo ntaban nwini no ase,
Protect me like the apple of your eye; hide me under the shadow of your wings
9 fi amumɔyɛfo a wɔretaataa me no nsam, mʼatamfo a wɔatwa me ho ahyia no.
from the presence of the wicked ones who assault me, my enemies who surround me.
10 Wopirim wɔn koma, na wɔkasa ahantan so.
They have no mercy on anyone; their mouths speak with pride.
11 Wɔadi me ntɛntɛ, afei wɔatwa me ho ahyia; wɔn ani abere sɛ wɔbɛbɔ me ahwe fam.
They have surrounded my steps. They set their eyes to strike me to the ground.
12 Wɔte sɛ gyata a hanam ho kɔm de no, te sɛ gyata kɛse bi a wabutuw wɔ ahintawee.
They are like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places.
13 Sɔre, Awurade! Wone wɔn mfa mmɔ ani na ka wɔn hyɛ; fa wʼafoa no gye me fi amumɔyɛfo no nsam.
Arise, Yahweh! Attack them! Throw them down on their faces! Rescue my life from the wicked by your sword!
14 Awurade, fa wo nsa gye me fi nnipa a wɔte sɛɛ nsam; asase so nnipa a wɔn akatua wɔ nkwa yi mu no. Womma ɔkɔm nne wɔn a wʼani ku wɔn ho; wɔn mmabarima wɔ bebree, na wɔkora agyapade ma wɔn mma.
Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world whose prosperity is in this life alone! You will fill the bellies of your treasured ones with riches; they will have many children and will leave their wealth to their children.
15 Na me trenee mu, mehu wʼanim; sɛ minyan na mihu wo a me koma bɛtɔ me yam.
As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.

< Nnwom 17 >