< Romalilar 13 >

1 Herkes, baştaki yönetime bağlı olsun. Çünkü Tanrı'dan olmayan yönetim yoktur. Var olanlar Tanrı tarafından kurulmuştur.
Amitakip thunei vaipo ho thua nungtei diudol ahi. Ajehchu thuneina jouse hi Pathen'a kon ahin, chule thuneina panmun hoa Pathen'in amaho apansah ahi.
2 Bu nedenle, yönetime karşı direnen, Tanrı buyruğuna karşı gelmiş olur. Karşı gelenler yargılanır.
Hijeh a chu koi hijongleh athuneiho douva chu Pathen tohgonsa douva ahiuvin, chutia chu gimbolna ama hon akimu dingu ahi.
3 İyilik edenler değil, kötülük edenler yöneticilerden korkmalıdır. Yönetimden korkmamak ister misin, öyleyse iyi olanı yap, yönetimin övgüsünü kazanırsın.
Ajehchu thuneiho khu thilpha bolho dinga kichat ding hilou ahiuve, hinla thilse bolho chunga ding bou ahi. Thuneiho kichalouva na-umnom em? Adih chu bol'in, chuteng amahon najabol dingu ahi.
4 Çünkü yönetim, senin iyiliğin için Tanrı'ya hizmet etmektedir. Ama kötü olanı yaparsan, kork! Yönetim, kılıcı boş yere taşımıyor; kötülük yapanın üzerine Tanrı'nın gazabını salan öç alıcı olarak Tanrı'ya hizmet ediyor.
Thuneiho khu thilpha bol dinga kisol doh Pathen sohte ahiuve. Hinla aphalou nabol'a ahileh kichatna neijon, ajehchu amahon gimbol theina thaneina aneiyu ahi. Amaho chu thilphalou bolho gimbol dinga Pathen in asol ahiuve.
5 Bunun için, yalnız Tanrı'nın gazabı nedeniyle değil, vicdan nedeniyle de yönetime bağlı olmak gerekir.
Hijeh a chu nangho amaho thuneina noija nakipehlut dingu ahi, na-engbollouna ding'u jengseh a bou hilouva, se-le-pha hetna lunggel neitheina dinga jong ahi.
6 Vergi ödemenizin nedeni de budur. Çünkü yöneticiler Tanrı'nın bu amaç için gayretle çalışan hizmetkârlarıdır.
Hiche jehchun kaisum peuvin, ajehchu Solkal natong ho chun lhalo amudiu dol ahi. Amaho chu atoh nau lamdol'a Pathen lhacha natong hiuva ahi.
7 Herkese hakkını verin: Vergi hakkı olana vergi, gümrük hakkı olana gümrük, saygı hakkı olana saygı, onur hakkı olana onur verin.
Nangman bat nanei chu sadoh in. Nanghon Solkal kaisum dongho peuvin, chule thunei vaihom ho jabolna peuvin.
8 Birbirinizi sevmekten başka hiç kimseye bir şey borçlu olmayın. Çünkü başkalarını seven, Kutsal Yasa'yı yerine getirmiş olur.
Khat le khat kingailut tona tailouvin koimacha koma bat neihih un. Nangman naheng nakom chu nangailut a ahileh Pathen Dan thupeh in angeh chu nasuh bulhit ding ahi.
9 “Zina etmeyeceksin, adam öldürmeyeceksin, çalmayacaksın, başkasının malına göz dikmeyeceksin” buyrukları ve bundan başka ne buyruk varsa, şu sözde özetlenmiştir: “Komşunu kendin gibi seveceksin.”
Ajehchu thupeh chun, “Nanghon jou sei hih un, nang hon tolthat hih un, nangho gucha hih un, nanghon mi nei thangset bol hih'un” ati ahi. Hichengse chule hitobang adangho chu hiche thupeh khat, “Nangma nakingailut bangin naheng nakom ngailun” ti hin akaigom soh'e.
10 Seven kişi komşusuna kötülük etmez. Bu nedenle sevmek Kutsal Yasa'yı yerine getirmektir.
Ngailutna hin midang alam louvin abolpoi, hijeh chun ngailut hi Pathen Danthu suhbulhitna ahi.
11 Bunu, yaşadığınız zamanın bilincinde olarak yapın. Artık sizin için uykudan uyanma saati gelmiştir. Çünkü şu anda kurtuluşumuz ilk iman ettiğimiz zamankinden daha yakındır.
Ajehchu nanghon ichangeiya, phat bei dingkon kinona ding phat hitam ti naheuve. Khangun, ajehchu itahsan masatlai sanguvin tuhin huhhing ichanna dingu ahung naitai.
12 Gece ilerledi, gündüz yaklaştı. Bunun için karanlığın işlerini üzerimizden atıp ışığın silahlarını kuşanalım.
Jan hi kichai ding kon ahitai, huhdoh a iumna dingu chu hunglhung ding ahitai. Hijehchun, muthim natoh ponsenen tobang chu paidoh un. Chule chonphatna hinkho, khovah galvon chonphatna galvon vah-emsel chu kivon un.
13 Kendimizi çılgınca eğlenceye ve sarhoşluğa, ahlaksızlığa ve sefahate, çekişmeye ve kıskançlığa kaptırmayalım. Gün ışığında olduğu gibi, saygın bir yaşam sürelim.
Ajehchu eiho sunlai mi ihiuvin, mi jousen eimu theina dinguva kitup keicha hinkho iman dingu ahije. Muthim natohna ngolpithei kikhop khomna hoa jaolouvin, chule jukham jonthanhoina hinkho ahilouleh kinahna le kimit thipna hoa jaohih-un.
14 Rab İsa Mesih'i kuşanın. Benliğinizin tutkularına uymayı düşünmeyin.
Chusangin, Pakai Yeshua Christa to hinkho mankhomna chu kivon'un. Chule nangho tahsa ngaichat suhbulhit nomna lunggel phalou ho a chun kipelut hih-un.

< Romalilar 13 >