< Romalilar 12 >

1 Öyleyse kardeşlerim, Tanrı'nın merhameti adına size yalvarırım: Bedenlerinizi diri, kutsal, Tanrı'yı hoşnut eden birer kurban olarak sunun. Ruhsal tapınmanız budur.
RI ai kan, i ap panaui komail pweki kalangan en Kot, komail en kida war omail, pwen wiala mairong maur, me saraui o kaperenda kupur en Kot, iei omail kaudok me pung.
2 Bu çağın gidişine uymayın; bunun yerine, Tanrı'nın iyi, beğenilir ve yetkin isteğinin ne olduğunu ayırt edebilmek için düşüncenizin yenilenmesiyle değişin. (aiōn g165)
Komail der kaalemongin sappa, a komail en kawilikapada lol omail, pwe komail en kak kasauiada, da me kupur en Kot, me mau o kaperen, o unsok. (aiōn g165)
3 Tanrı'nın bana bağışladığı lütufla hepinize söylüyorum: Kimse kendisine gereğinden çok değer vermesin. Herkes Tanrı'nın kendisine verdiği iman ölçüsüne göre düşüncelerinde sağduyulu olsun.
Ki mak, me i aleer, i indang amen amen nan pung omail, ender inong iong pein i, laude sang me kon ong, a en lamelame me a en pung, duen Kot kotin nek ong amen amen wan a poson.
4 Bir bedende ayrı ayrı işlevleri olan çok sayıda üyemiz olduğu gibi, çok sayıda olan bizler de Mesih'te tek bir bedeniz ve birbirimizin üyeleriyiz.
Pwe duen ni pali war atail kokon toto mia, a dodok en kokon akan kaidin dupeneta,
5
Iduen kitail me toto, war ta ieu ren Kristus, kitail ap kokon pena nan pung atail.
6 Tanrı'nın bize bağışladığı lütfa göre, ayrı ayrı ruhsal armağanlarımız vardır. Birinin armağanı peygamberlikse, imanı oranında peygamberlik etsin.
Atail pai en mak akan mia ap toror pasang, duen mak o me kitail aleer: Ma deideikop kitail en kokopada duen wan poson,
7 Hizmetse, hizmet etsin. Öğretmekse, öğretsin.
O ma dodok eu, kitail en kolekol atail dodok; o ma saunpadak amen, i en wiada padak,
8 Öğüt veren, öğütte bulunsun. Bağışta bulunan, bunu cömertçe yapsın. Yöneten, gayretle yönetsin. Merhamet eden, bunu güler yüzle yapsın.
Ma amen kin panaui, i en panaui, ma amen kin kisakis wei, a en opampap, ma kaun amen, a en kanekanaiong, ma amen, kin kalangan, a en peren kida.
9 Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten tiksinin, iyiliğe bağlanın.
Omail limpok ender sapung, tateki me sued, tengeteng ni me mau.
10 Birbirinize kardeşlik sevgisiyle bağlı olun. Birbirinize saygı göstermekte yarışın.
Omail limpok pena en tapi sang mongiong omail; wauneki amen, mon a pan waune kin uk.
11 Gayretiniz eksilmesin. Ruhta ateşli olun. Rab'be kulluk edin.
Der tanganga ni omail dodok; ngen omail en inong iong dodok ong Kaun o.
12 Umudunuzla sevinin. Sıkıntıya dayanın. Kendinizi duaya verin.
Peren ni kaporopor; kanongama ni ansau apwal; podidi ong kapakap.
13 İhtiyaç içinde olan kutsallara yardım edin. Konuksever olmayı amaç edinin.
Kisakis ong saraui samama kan; kasamo ki peren.
14 Size zulmedenler için iyilik dileyin. İyilik dileyin, lanet etmeyin.
Kapaiada me kin paki komail; kapaiada o der kariala.
15 Sevinenlerle sevinin, ağlayanlarla ağlayın.
Perenda ren me popol akan; o sangesang ren me sangesang kan.
16 Birbirinizle aynı düşüncede olun. Böbürlenmeyin; tersine, hor görülenlerle arkadaşlık edin. Bilgiçlik taslamayın.
Komail minimin pena ni omail lamelam, der inong iong meakot me lapalap, a inong iong me tikitik; komail der aklolikong.
17 Kötülüğe kötülükle karşılık vermeyin. Herkesin gözünde iyi olanı yapmaya dikkat edin.
Komail der depukki ong en amen a me sued me sued, a inong iong me kon ong aramas akan karos.
18 Mümkünse, elinizden geldiğince herkesle barış içinde yaşayın.
Ma a pan kak pa omail, polaul ong aramas akan karos.
19 Sevgili kardeşler, kimseden öç almayın; bunu Tanrı'nın gazabına bırakın. Çünkü şöyle yazılmıştır: “Rab diyor ki, ‘Öç benimdir, ben karşılık vereceğim.’”
Kompoke pai ko, komail der pein depuk, o komail der madang makar, pwe a intingidier: Ai depuk, Ngai me pan depuk, me Kaun o kotin masani.
20 Ama, “Düşmanın acıkmışsa doyur, Susamışsa su ver. Bunu yapmakla onu utanca boğarsın.”
Ari, ma om imwintiti amen men mangadar, kamanga i; ma a men nim piladar, kanim pileda, pwe ma koe pan wia mepukat, nan koe ap pan ki penang mong a kol molus.
21 Kötülüğe yenilme, kötülüğü iyilikle yen.
Koe der lodi ong me sued, a poekidi me sued me mau.

< Romalilar 12 >