< Mezmurlar 94 >

1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 “RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 “Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.

< Mezmurlar 94 >