< Mezmurlar 9 >

1 Müzik şefi için - “Oğulun Ölümü” makamında - Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım.
For the Chief Musician; set to Muth-labben. A Psalm of David. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
2 Sende sevinç bulacak, coşacağım, Adını ilahilerle öveceğim, ey Yüceler Yücesi!
I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 Düşmanlarım geri çekilirken, Sendeleyip ölüyorlar senin önünde.
When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
4 Çünkü hakkımı, davamı sen savundun, Adil yargıç olarak tahta oturdun.
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
5 Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin, Sonsuza dek adlarını sildin.
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek, Kökünden söktün kentlerini, Anıları bile silinip gitti.
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
7 Oysa RAB sonsuza dek egemenlik sürer, Yargı için kurmuştur tahtını;
But Jehovah sitteth [as king] for ever: He hath prepared his throne for judgment;
8 O yönetir doğrulukla dünyayı, O yargılar adaletle halkları.
And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
9 RAB ezilenler için bir sığınak, Sıkıntılı günlerde bir kaledir.
Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;
10 Seni tanıyanlar sana güvenir, Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.
And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
11 Siyon'da oturan RAB'bi ilahilerle övün! Yaptıklarını halklar arasında duyurun!
Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.
12 Çünkü dökülen kanın hesabını soran anımsar, Ezilenlerin feryadını unutmaz.
For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
13 Acı bana, ya RAB! Ey beni ölümün eşiğinden kurtaran, Benden nefret edenler yüzünden çektiğim sıkıntıya bak!
Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;
14 Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım, Siyon Kenti'nin kapılarında Sağladığın kurtuluşla sevineyim.
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü, Ayakları gizledikleri ağa takıldı.
The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
16 Adil yargılarıyla RAB kendini gösterdi, Kötüler kendi kurdukları tuzağa düştü. Higayon (sela)
Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Kötüler ölüler diyarına gidecek, Tanrı'yı unutan bütün uluslar... (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Ama yoksul büsbütün unutulmayacak, Mazlumun umudu sonsuza dek kırılmayacak.
For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
19 Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın, Huzurunda yargılansın uluslar!
Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
20 Onlara dehşet saç, ya RAB! Sadece insan olduklarını bilsin uluslar. (Sela)
Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. (Selah)

< Mezmurlar 9 >