< Mezmurlar 85 >

1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. Du hast dein Land begnadigt, Jahwe, hast das Geschick Jakobs gewendet.
2 Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
Du hast die Verschuldung deines Volks hinweggenommen, hast alle ihre Sünde vergeben. (Sela)
3 Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
Du hast allen deinen Grimm zurückgezogen, hast abgelassen von der Glut deines Zorns.
4 Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Stelle uns wieder her, Gott, der du unsere Hilfe bist, und laß deinen Unmut gegen uns fahren.
5 Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
Willst du denn ewig über uns zürnen, deinen Zorn auf alle künftigen Geschlechter ausdehnen?
6 Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
Willst du uns nicht wieder aufleben lassen, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Jahwe, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Ich will doch hören, was Gott Jahwe redet; er redet von Frieden zu seinem Volk und zu seinen Frommen und zu denen, die ihr Herz ihm zuwenden.
9 Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Ja, seine Hilfe ist nahe denen, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
10 Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
Gnade und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
11 Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
Treue sproßt aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
12 Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
Ja, Jahwe wird Gutes gewähren, und unser Land wird sein Gewächs geben.
13 Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
Gerechtigkeit geht vor ihm her und achtet auf die Richtung seiner Tritte.

< Mezmurlar 85 >