< Mezmurlar 80 >

1 Müzik şefi için - “Zambaklar Antlaşması” makamında - Asaf'ın mezmuru Kulak ver, ey İsrail'in çobanı, Ey Yusuf'u bir sürü gibi güden, Keruvlar arasında taht kuran, Saç ışığını,
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
2 Efrayim, Benyamin, Manaşşe önünde Uyandır gücünü, Gel, kurtar bizi!
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
3 Bizi eski halimize kavuştur, ey Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Ne zamana dek halkının dualarına ateş püsküreceksin?
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
5 Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
6 Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza, Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 Bizi eski halimize kavuştur, Ey Her Şeye Egemen Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Mısır'dan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin.
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
9 Onun için toprağı hazırladın, Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
10 Gölgesi dağları, Dalları koca sedir ağaçlarını kapladı.
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
11 Sürgünleri Akdeniz'e, Filizleri Fırat'a dek uzandı.
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
12 Niçin yıktın bağın duvarlarını? Yoldan geçen herkes üzümünü koparıyor,
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
13 Orman domuzları onu yoluyor, Yabanıl hayvanlar onunla besleniyor.
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Ey Her Şeye Egemen Tanrı, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, İlgilen bu asmayla.
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
15 İlgilen sağ elinin diktiği filizle, Kendine seçtiğin oğulla!
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
16 Asman kesilmiş, yakılmış, Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde, Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
18 O zaman senden asla ayrılmayacağız; Yaşam ver bize, adını analım!
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
19 Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı, Bizi eski halimize kavuştur, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Mezmurlar 80 >