< Mezmurlar 72 >

1 Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
3 Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
4 Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
5 Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
6 Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
7 Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
8 Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
9 Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
11 Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
13 Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
14 Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
15 Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
16 Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
18 RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
20 İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.
Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.

< Mezmurlar 72 >