< Mezmurlar 7 >

1 Benyaminli Kûş'un sözlerine ilişkin Davut'un RAB'be okuduğu şigayon Sana sığınıyorum, ya RAB Tanrım! Peşime düşenlerden kurtar beni, Özgür kıl.
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 Yoksa aslan gibi parçalayacaklar beni, Kurtaracak biri yok diye, Lime lime edecekler etimi.
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 Ya RAB Tanrım, eğer şunu yaptıysam: Birine haksızlık ettiysem,
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 Dostuma ihanet ettiysem, Düşmanımı nedensiz soyduysam,
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 Ardıma düşsün düşman, Yakalasın beni, Canımı yerde çiğnesin, Ayak altına alsın onurumu. (Sela)
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Öfkeyle kalk, ya RAB! Düşmanlarımın gazabına karşı çık! Benim için uyan! Buyur, adalet olsun.
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 Uluslar topluluğu çevreni sarsın, Onları yüce katından yönet.
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 RAB halkları yargılar; Beni de yargıla, ya RAB, Doğruluğuma, dürüstlüğüme göre.
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 Ey adil Tanrım! Kötülerin kötülüğü son bulsun, Doğrular güvene kavuşsun, Sen ki akılları, gönülleri sınarsın.
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Tanrı kalkan gibi yanıbaşımda, Temiz yüreklileri O kurtarır.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Tanrı adil bir yargıçtır, Öyle bir Tanrı ki, her gün öfke saçar.
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 Kötüler yola gelmezse, Tanrı kılıcını biler, Yayını gerip hedefine kurar.
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 Hazır bekler ölümcül silahları, Alevli okları.
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 İşte kötü insan kötülük sancıları çekiyor, Fesada gebe kalmış, Yalan doğuruyor.
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 Bir kuyu açıp kazıyor, Kazdığı kuyuya kendisi düşüyor.
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 Kötülüğü kendi başına gelecek, Zorbalığı kendi tepesine inecek.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Şükredeyim doğruluğu için RAB'be, Yüce RAB'bin adını ilahilerle öveyim.
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

< Mezmurlar 7 >