< Mezmurlar 69 >

1 Müzik şefi için - “Zambaklar” makamında - Davut'un mezmuru Kurtar beni, ey Tanrı, Sular boyuma ulaştı.
Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm Dawida. Wybaw mnie, Boże, bo wody sięgają aż do [mojej] duszy.
2 Dipsiz batağa gömülüyorum, Basacak yer yok. Derin sulara battım, Sellere kapıldım.
Grzęznę w głębokim błocie, gdzie nie ma dna; dostałem się w głębokie wody i nurt mnie porywa.
3 Tükendim feryat etmekten, Boğazım kurudu; Gözlerimin feri sönüyor Tanrım'ı beklemekten.
Zmęczyłem się wołaniem, wyschło mi gardło; słabną moje oczy, gdy czekam na mojego Boga.
4 Yok yere benden nefret edenler Saçlarımdan daha çok. Kalabalıktır canıma kasteden haksız düşmanlarım. Çalmadığım malı nasıl geri verebilirim?
Więcej niż włosów na mojej głowie jest tych, którzy mnie nienawidzą bez powodu; ci, którzy niesłusznie [są] moimi wrogami i chcą mnie zniszczyć, wzmocnili się; musiałem zapłacić za to, czego nie zabrałem.
5 Akılsızlığımı biliyorsun, ey Tanrı, Suçlarım senden gizli değil.
Boże, ty znasz moją głupotę, a moje grzechy nie są ukryte przed tobą.
6 Ya Rab, Her Şeye Egemen RAB, Utanmasın sana umut bağlayanlar benim yüzümden! Ey İsrail'in Tanrısı, Benim yüzümden sana yönelenler rezil olmasın!
Niech nie zaznają wstydu z mego powodu ci, którzy ciebie oczekują, Panie BOŻE zastępów, niech nie rumienią się z mego powodu ci, którzy ciebie szukają, Boże Izraela.
7 Senin uğruna hakarete katlandım, Utanç kapladı yüzümü.
Bo dla ciebie znoszę urąganie, hańba okrywa moją twarz.
8 Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım.
Stałem się obcy dla moich braci i cudzoziemcem dla synów mojej matki;
9 Çünkü evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirdi, Sana edilen hakaretlere ben uğradım.
Bo gorliwość o twój dom zżarła mnie i spadły na mnie urągania urągających tobie.
10 Oruç tutup ağlayınca, Yine hakarete uğradım.
Płakałem i umartwiałem postem swą duszę, a stało się [to] moją hańbą.
11 Çula büründüğüm zaman Alay konusu oldum.
Założyłem wór [pokutny] jako szatę i stałem się dla nich pośmiewiskiem.
12 Kent kapısında oturanlar beni çekiştiriyor, Sarhoşların türküsü oldum.
Mówili o mnie ci, którzy siedzą w bramie, i byłem [tematem] pieśni pijaków.
13 Ama benim duam sanadır, ya RAB. Ey Tanrı, sevginin bolluğuyla, Güvenilir kurtarışınla uygun gördüğünde Yanıtla beni.
Ale ja [kieruję] swoją modlitwę do ciebie, PANIE, w czasie pomyślnym; Boże, wysłuchaj mnie według twego wielkiego miłosierdzia, dla prawdy twego zbawienia.
14 Beni çamurdan kurtar, İzin verme batmama; Benden nefret edenlerden, Derin sulardan kurtulayım.
Uwolnij mnie z błota, abym nie ugrzązł; ocal mnie od tych, którzy mnie nienawidzą, i z głębokich wód.
15 Seller beni sürüklemesin, Engin beni yutmasın, Ölüm çukuru ağzını üstüme kapamasın.
Niech nie zaleją mnie wezbrane wody ani nie pożre głębia i niech otchłań nie zamknie nade mną swej paszczy.
16 Yanıt ver bana, ya RAB, Çünkü sevgin iyidir. Yüzünü çevir bana büyük merhametinle!
Wysłuchaj mnie, PANIE, bo dobre jest twoje miłosierdzie, według twojej wielkiej litości spójrz na mnie.
17 Kulundan yüzünü gizleme, Çünkü sıkıntıdayım, hemen yanıtla beni!
Nie zakrywaj twego oblicza przed swoim sługą, bo jestem w utrapieniu; wysłuchaj mnie czym prędzej.
18 Yaklaş bana, kurtar canımı, Al başımdan düşmanlarımı.
Zbliż się do mojej duszy i wybaw ją, odkup mnie ze względu na mych wrogów.
19 Bana nasıl hakaret edildiğini, Utandığımı, rezil olduğumu biliyorsun; Düşmanlarımın hepsi senin önünde.
Ty znasz moją hańbę, mój wstyd i niesławę, przed tobą [są] wszyscy moi wrogowie.
20 Hakaret kalbimi kırdı, dertliyim, Acılarımı paylaşacak birini bekledim, çıkmadı, Avutacak birini aradım, bulamadım.
Hańba złamała moje serce, ogarnęło mnie przygnębienie; oczekiwałem współczującego, ale go nie było; [szukałem] pocieszającego, ale nie znalazłem.
21 Yiyeceğime zehir kattılar, Sirke içirdiler susadığımda.
Zamiast pokarmu podali mi żółć, a gdy pragnąłem, napoili mnie octem.
22 Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara, Yandaşları için kapan olsun!
Niech ich stół stanie się dla nich sidłem, a ich pomyślność – pułapką.
23 Gözleri kararsın, göremesinler! Bellerini hep bükük tut!
Niech zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli, a ich biodra niech się zawsze chwieją.
24 Gazabını yağdır üzerlerine, Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına!
Wylej na nich swoje oburzenie, a żar twego gniewu niech ich dosięgnie.
25 Issız kalsın konakları, Çadırlarında oturan olmasın!
Niech ich dom opustoszeje, w ich namiotach niech nikt nie mieszka.
26 Çünkü senin vurduğun insanlara zulmediyor, Yaraladığın insanların acısını konuşuyorlar.
Bo prześladują [tego], którego ty uderzyłeś, i rozpowiadają o boleściach tych, których zraniłeś.
27 Ceza yağdır başlarına, Senin tarafından aklanmasınlar!
Dodaj nieprawość do ich nieprawości i niech nie dostąpią twojej sprawiedliwości.
28 Yaşam kitabından silinsin adları, Doğrularla yan yana yazılmasınlar!
Niech będą wymazani z księgi żyjących i niech nie będą zapisani ze sprawiedliwymi.
29 Bense ezilmiş ve kederliyim, Senin kurtarışın, ey Tanrı, bana bir kale olsun!
Ja zaś jestem strapiony i zbolały; [niech] twoje zbawienie, Boże, podniesie mnie.
30 Tanrı'nın adını ezgilerle öveceğim, Şükranlarımla O'nu yücelteceğim.
Będę chwalił imię Boga pieśnią, będę go wywyższał dziękczynieniem.
31 RAB'bi bir öküzden, Boynuzlu, tırnaklı bir boğadan Daha çok hoşnut eder bu.
I będzie to milsze PANU niż wół albo cielec rogaty z kopytami.
32 Mazlumlar bunu görünce sevinsin, Ey Tanrı'ya yönelen sizler, yüreğiniz canlansın.
Pokorni [to] ujrzą i rozradują się, ożyje serce szukających Boga.
33 Çünkü RAB yoksulları işitir, Kendi tutsak halkını hor görmez.
PAN bowiem wysłuchuje ubogich i swymi więźniami nie gardzi.
34 O'na övgüler sunun, ey yer, gök, Denizler ve onlardaki bütün canlılar!
Niech go chwalą niebiosa i ziemia, morze i wszystko, co się w nich porusza.
35 Çünkü Tanrı Siyon'u kurtaracak, Yahuda kentlerini onaracak; Halk oraya yerleşip sahibi olacak.
Bóg bowiem wybawi Syjon i odbuduje miasta Judy; będą tam mieszkać i posiądą tę [ziemię].
36 Kullarının çocukları orayı miras alacak, O'nun adını sevenler orada oturacak.
Także i potomstwo jego sług ją odziedziczy i zamieszkają w niej ci, którzy miłują jego imię.

< Mezmurlar 69 >