< Mezmurlar 63 >

1 Yahuda kırlarında bulunduğu zaman - Davut'un mezmuru Ey Tanrı, sensin benim Tanrım, Seni çok özlüyorum, Canım sana susamış, Kurak, yorucu, susuz bir diyarda, Bütün varlığımla seni arıyorum.
Psalmus David, Cum esset in deserto Idumææ. Deus Deus meus ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, quam multipliciter tibi caro mea.
2 Kutsal yerde baktım sana, Gücünü, görkemini görmek için.
In terra deserta, et invia, et inaquosa: sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam, et gloriam tuam.
3 Senin sevgin yaşamdan iyidir, Bu yüzden dudaklarım seni yüceltir.
Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
4 Ömrümce sana övgüler sunacağım, Senin adınla ellerimi kaldıracağım.
Sic benedicam te in vita mea: et in nomine tuo levabo manus meas.
5 Zengin yiyeceklere doyarcasına doyacağım sana, Şakıyan dudaklarla ağzım sana övgüler sunacak.
Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea: et labiis exultationis laudabit os meum.
6 Yatağıma uzanınca seni anarım, Gece boyunca derin derin seni düşünürüm.
Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te:
7 Çünkü sen bana yardımcı oldun, Kanatlarının gölgesinde sevincimi dile getiririm.
quia fuisti adiutor meus. Et in velamento alarum tuarum exultabo,
8 Canım sana sımsıkı sarılır, Sağ elin bana destek olur.
adhæsit anima mea post te: me suscepit dextera tua.
9 Ama canımı almak isteyenler, Yerin derinliklerine inecek,
Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam, introibunt in inferiora terræ:
10 Kılıcın ağzına atılacak, Çakallara yem olacak.
tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt.
11 Kralsa Tanrı'da sevinç bulacak. Tanrı'nın adıyla ant içenlerin hepsi övünecek, Yalancıların ağzıysa kapanacak.
Rex vero lætabitur in Deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.

< Mezmurlar 63 >