< Mezmurlar 55 >

1 Müzik şefi için - Telli sazlarla Davut'un Maskili Ey Tanrı, kulak ver duama, Sırt çevirme yalvarışıma!
Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
2 Dikkatini çevir, yanıt ver bana. Düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım
Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
3 Düşman sesinden, kötünün baskısından; Çünkü sıkıntıya sokuyorlar beni, Öfkeyle üstüme üstüme geliyorlar.
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
4 Yüreğim sızlıyor içimde, Ölüm dehşeti çöktü üzerime.
My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
5 Korku ve titreme sardı beni, Ürperti kapladı içimi.
Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
6 “Keşke güvercin gibi kanatlarım olsaydı!” Dedim kendi kendime, “Uçar, rahatlardım.
And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
7 Uzaklara kaçar, Çöllerde konaklardım. (Sela)
Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
8 Sert rüzgara, kasırgaya karşı Hemen bir barınak bulurdum.”
I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
9 Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini, Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum.
Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Gece gündüz kent surları üzerinde dolaşırlar, Haksızlık, fesat dolu kentin içi.
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
11 Yıkıcılık kentin göbeğinde, Zorbalık, hile eksilmez meydanından.
And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
12 Beni aşağılayan bir düşman olsaydı, Katlanabilirdim; Bana küstahlık eden bir hasım olsaydı, Gizlenebilirdim.
For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 Ama sensin, bana denk, Yoldaşım, yakın arkadaşım.
But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
14 Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder, Toplulukla Tanrı'nın evine giderdik.
Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
15 Ölüm yakalasın düşmanlarımı ansızın, Diri diri ölüler diyarına insinler; Çünkü içleri ve evleri kötülük dolu. (Sheol h7585)
Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Bense Tanrı'ya seslenirim, RAB kurtarır beni.
But I have cried to God: and the Lord will save me.
17 Sabah, öğlen, akşam kederimden feryat ederim, O işitir sesimi.
Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
18 Bana karşı girişilen savaştan Esenlikle kurtarır canımı, Sayısı çok da olsa karşıtlarımın.
He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
19 Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı, Duyacak ve ezecek onları. (Sela) Çünkü hiç değişmiyor Ve Tanrı'dan korkmuyorlar.
God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
20 Yoldaşım dostlarına saldırarak Yaptığı antlaşmayı bozdu.
He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
21 Ağzından bal damlar, Ama yüreğinde savaş var. Sözleri yağdan yumuşak, Ama yalın birer kılıçtır.
They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
22 Yükünü RAB'be bırak, O sana destek olur. Asla izin vermez Doğru insanın sarsılmasına.
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
23 Ama sen, ey Tanrı, ölüm çukuruna atacaksın kötüleri, Günlerinin yarısını görmeyecek katillerle hainler; Bense sana güveniyorum.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.

< Mezmurlar 55 >