< Mezmurlar 51 >

1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Davut Bat-Şeva'yla yattıktan sonra Peygamber Natan kendisine geldiği zaman Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea. Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato.
2 Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.
3 Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
4 Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.
5 Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.
6 Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza.
7 Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
Purificami con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve.
8 Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
Fammi sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato.
9 Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.
10 Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo.
11 Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun'u benden alma.
Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito.
12 Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso.
13 Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
Insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno.
14 Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia.
15 Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
Signore, apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode;
16 Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
poiché non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti.
17 Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
Uno spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.
18 Lütfet, Siyon'a iyilik yap, Yeruşalim'in surlarını onar.
Nel tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme.
19 O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.
Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.

< Mezmurlar 51 >