< Mezmurlar 37 >

1 Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
5 Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will do this:
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
7 RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
Rest in the LORD, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22 RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
A man’s steps are established by the LORD. He delights in his way.
24 Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
For the LORD loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.
The LORD helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.

< Mezmurlar 37 >