< Mezmurlar 145 >

1 Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
2 Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
5 Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
9 RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
12 Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
14 RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
17 RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
18 RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Mezmurlar 145 >