< Mezmurlar 145 >

1 Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.

< Mezmurlar 145 >