< Mezmurlar 119 >

1 Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
2 Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
3 Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
4 Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
tu mandasti mandata tua custodire nimis
5 Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
6 Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
7 Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
8 Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
9 Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
10 Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
11 Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
12 Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
13 Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
14 Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
15 Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
16 Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
17 Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
18 Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
19 Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
20 İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
21 Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
22 Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
23 Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
24 Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
25 Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
26 Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
27 Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
28 İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
29 Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
30 Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
31 Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
32 İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
33 Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
34 Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
35 Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
36 Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
37 Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
38 Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
39 Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
40 Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
41 Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
42 O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
43 Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
44 Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
45 Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
46 Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
47 Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
48 Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
49 Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
50 Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
51 Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
52 Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
53 Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
54 Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
55 Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
56 Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
57 Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
58 Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
59 Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
60 Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
61 Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
62 Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
63 Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
64 Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
65 Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
66 Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
67 Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
68 Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
69 Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
70 Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
71 İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
72 Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
73 Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
74 Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
75 Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
76 Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
77 Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
78 Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
79 Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
80 Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
81 İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
82 Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
83 Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
84 Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
85 Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
86 Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
87 Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
88 Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
89 Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
90 Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
91 Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
92 Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
93 Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
94 Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
95 Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
96 Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
97 Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
98 Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
99 Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
100 Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
101 Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
102 Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
103 Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
104 Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
105 Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
106 Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
107 Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
108 Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
109 Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
110 Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
111 Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
112 Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
113 Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
114 Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
115 Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
116 Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
117 Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
118 Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
119 Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
120 Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
121 Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
122 Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
123 Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
124 Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
125 Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
126 Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
127 Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
128 Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
129 Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
130 Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
131 Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
132 Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
133 Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
134 Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
135 Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
136 Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
137 Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
138 Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
139 Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
140 Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
141 Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
142 Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
143 Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
144 Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
145 Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
146 Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
147 Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
148 Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
149 Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
150 Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
151 Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
152 Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
153 Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
154 Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
155 Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
156 Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
157 Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
158 Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
159 Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
160 Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
161 Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
162 Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
163 Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
164 Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
165 Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
166 Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
167 Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
168 Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
169 Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
170 Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
171 Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
172 Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
173 Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
174 Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
175 Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
176 Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.
erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus

< Mezmurlar 119 >