< Mezmurlar 118 >

1 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 “Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 “Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 “Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.

< Mezmurlar 118 >