< Mezmurlar 109 >

1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ey övgüler sunduğum Tanrı, Sessiz kalma!
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 Çünkü kötüler, yalancılar Bana karşı ağzını açtı, Karalıyorlar beni.
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp Yok yere bana savaş açtılar.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Sevgime karşılık bana düşman oldular, Bense dua etmekteyim.
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 İyiliğime kötülük, Sevgime nefretle karşılık verdiler.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun!
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 Yargılanınca suçlu çıksın, Duası bile günah sayılsın!
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 Ömrü kısa olsun, Görevini bir başkası üstlensin!
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Çocukları öksüz, Karısı dul kalsın!
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 Çocukları avare gezip dilensin, Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Bütün malları tefecinin ağına düşsün, Emeğini yabancılar yağmalasın!
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 Kimse ona sevgi göstermesin, Öksüzlerine acıyan olmasın!
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Soyu kurusun, Bir kuşak sonra adı silinsin!
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 Atalarının suçları RAB'bin önünde anılsın, Annesinin günahı silinmesin!
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 Günahları hep RAB'bin önünde dursun, RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 Sevdiği lanet başına gelsin! Madem kutsamaktan hoşlanmıyor, Uzak olsun ondan kutsamak!
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Laneti bir giysi gibi giydi, Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Bir giysi gibi onu örtünsün, Bir kuşak gibi hep onu sarsın!
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere, RAB böyle karşılık versin!
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 Ama sen, ey Egemen RAB, Adın uğruna bana ilgi göster; Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 Çünkü düşkün ve yoksulum, Yüreğim yaralı içimde.
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm.
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Yardım et bana, ya RAB Tanrım; Kurtar beni sevgin uğruna!
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 Bilsinler bu işte senin elin olduğunu, Bunu senin yaptığını, ya RAB!
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni, Bana saldıranlar utanacak, Ben kulunsa sevineceğim.
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar, Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 RAB'be çok şükredeceğim, Kalabalığın arasında O'na övgüler dizeceğim;
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 Çünkü O yoksulun sağında durur, Onu yargılayanlardan kurtarmak için.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Mezmurlar 109 >