< Süleyman'In Özdeyişleri 8 >

1 Bilgelik çağırıyor, Akıl sesini yükseltiyor.
Czy mądrość nie woła i rozum nie wydaje swego głosu?
2 Yol kenarındaki tepelerin başında, Yolların birleştiği yerde duruyor o.
Stoi na szczycie wysokich miejsc, przy drodze, na rozstajach dróg.
3 Kentin girişinde, kapıların yanında, Sesini yükseltiyor:
Przy bramach, przy wjeździe do miasta, przy wejściu, u drzwi woła:
4 “Ey insanlar, size sesleniyorum, Çağrım insan soyunadır!
Do was wołam, o mężowie, mój głos [kieruję] do synów ludzkich.
5 Ey bön kişiler, ihtiyatlı olmayı öğrenin; Sağduyulu olmayı öğrenin, ey akılsızlar!
Prości, uczcie się rozwagi, a wy, głupi, bądźcie rozumnego serca.
6 Söylediğim yetkin sözleri dinleyin, Ağzımı doğruları söylemek için açarım.
Słuchajcie, bo będę mówił o rzeczach wzniosłych, a wargi moje otworzą się, aby [głosić] prawość.
7 Ağzım gerçeği duyurur, Çünkü dudaklarım kötülükten iğrenir.
Moje usta bowiem mówią prawdę, a niegodziwością brzydzą się moje wargi.
8 Ağzımdan çıkan her söz doğrudur, Yoktur eğri ya da sapık olanı.
Sprawiedliwe są wszystkie słowa moich ust; nie ma w nich nic fałszywego ani przewrotnego.
9 Apaçıktır hepsi anlayana, Bilgiye erişen, doğruluğunu bilir onların.
Wszystkie są jasne dla rozumnego i prawe dla tych, którzy znajdują wiedzę.
10 Gümüş yerine terbiyeyi, Saf altın yerine bilgiyi edinin.
Przyjmijcie moje pouczenie zamiast srebra i wiedzę [raczej] niż wyborne złoto.
11 Çünkü bilgelik mücevherden değerlidir, Dilediğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
Lepsza bowiem jest mądrość niż perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
12 Ben bilgelik olarak ihtiyatı kendime konut edindim. Bilgi ve sağgörü bendedir.
Ja, mądrość, mieszkam z rozwagą i odkrywam wiedzę roztropności.
13 RAB'den korkmak kötülükten nefret etmek demektir. Kibirden, küstahlıktan, Kötü yoldan, sapık ağızdan nefret ederim.
Bojaźń PANA to nienawidzić zła. Ja nienawidzę pychy, wyniosłości, złej drogi i ust przewrotnych.
14 Öğüt ve sağlam karar bana özgüdür. Akıl ve güç kaynağı benim.
Moja [jest] rada i prawdziwa mądrość, ja [jestem] roztropnością i moja jest moc.
15 Krallar sayemde egemenlik sürer, Hükümdarlar adil kurallar koyar.
Dzięki mnie królowie rządzą i władcy stanowią sprawiedliwość.
16 Önderler, adaletle yöneten soylular Sayemde yönetirler.
Dzięki mnie panują władcy i dostojnicy, wszyscy sędziowie ziemi.
17 Beni sevenleri ben de severim, Gayretle arayan beni bulur.
Miłuję tych, którzy mnie miłują, a ci, którzy szukają mnie pilnie, znajdą mnie.
18 Zenginlik ve onur, Kalıcı değerler ve bolluk bendedir.
Przy mnie [jest] bogactwo i chwała, trwałe bogactwo i sprawiedliwość.
19 Meyvem altından, saf altından, Ürünüm seçme gümüşten daha iyidir.
Mój owoc [jest] lepszy niż złoto, nawet najczystsze złoto, a moje plony [lepsze] niż wyborne srebro.
20 Doğruluk yolunda, Adaletin izinden yürürüm.
Prowadzę ścieżką sprawiedliwości, pośród ścieżek sądu;
21 Böylelikle, beni sevenleri servet sahibi yapar, Hazinelerini doldururum.
Aby tym, którzy mnie miłują, dać w dziedzictwo majątek wieczny i napełnić ich skarbce.
22 RAB yaratma işine başladığında İlk beni yarattı,
PAN posiadł mnie na początku swej drogi, przed swymi dziełami, przed wszystkimi czasy.
23 Dünya var olmadan önce, Ta başlangıçta, öncesizlikte yerimi aldım.
Przed wiekami zostałam ustanowiona, od początku; zanim powstała ziemia;
24 Enginler yokken, Suları bol pınarlar yokken doğdum ben.
Gdy jeszcze nie było głębin, zostałam zrodzona, kiedy jeszcze nie było źródeł obfitujących w wody.
25 Dağlar daha oluşmadan, Tepeler belirmeden, RAB dünyayı, kırları Ve dünyadaki toprağın zerresini yaratmadan doğdum.
Zanim góry zostały założone, nim były pagórki, zostałam zrodzona.
Gdy jeszcze nie stworzył ziemi ani pól, ani początku prochu okręgu ziemskiego;
27 RAB gökleri yerine koyduğunda oradaydım, Engin denizleri ufukla çevirdiğinde,
Kiedy przygotowywał niebiosa, byłam tam; gdy odmierzał okrąg nad powierzchnią głębi;
28 Bulutları oluşturduğunda, Denizin kaynaklarını güçlendirdiğinde,
Gdy w górze utwierdzał obłoki i umacniał źródła głębin;
29 Sular buyruğundan öte geçmesinler diye Denize sınır çizdiğinde, Dünyanın temellerini pekiştirdiğinde,
Gdy wyznaczał morzu jego granice, by wody nie przekraczały jego rozkazu, kiedy ustalał fundamenty ziemi;
30 Baş mimar olarak O'nun yanındaydım. Gün be gün sevinçle dolup taştım, Huzurunda hep coştum.
Byłam wtedy przy nim [jak] wychowanka i byłam [jego] radością każdego dnia, ciesząc się zawsze przed nim;
31 O'nun dünyası mutluluğum, İnsanları sevincimdi.
Radując się na okręgu jego ziemi, rozkoszując się synami ludzkimi.
32 Çocuklarım, şimdi beni dinleyin: Yolumu izleyenlere ne mutlu!
Teraz więc, synowie, słuchajcie mnie, bo błogosławieni są ci, którzy strzegą moich dróg.
33 Uyarılarımı dinleyin ve bilge kişiler olun, Görmezlikten gelmeyin onları.
Słuchajcie pouczeń, nabądźcie mądrości i nie odrzucajcie jej.
34 Beni dinleyen, Her gün kapımı gözleyen, Kapımın eşiğinden ayrılmayan kişiye ne mutlu!
Błogosławiony człowiek, który mnie słucha, czuwając u moich wrót każdego dnia i strzegąc odrzwi moich bram.
35 Çünkü beni bulan yaşam bulur Ve RAB'bin beğenisini kazanır.
Bo kto mnie znajduje, znajduje życie i otrzyma łaskę od PANA.
36 Beni gözardı edense kendine zarar verir, Benden nefret eden, ölümü seviyor demektir.”
Ale kto grzeszy przeciwko mnie, wyrządza krzywdę swojej duszy; wszyscy, którzy mnie nienawidzą, miłują śmierć.

< Süleyman'In Özdeyişleri 8 >