< Süleyman'In Özdeyişleri 31 >

1 Massa Kralı Lemuel'in sözleri, Annesinin ona öğrettikleri:
Słowa króla Lemuela, proroctwo, którego nauczyła go jego matka.
2 “Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?
Cóż, synu mój? Cóż, synu mojego łona? I cóż, synu moich ślubów?
3 Gücünü kadınlara, Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!
Nie oddawaj kobietom swej siły ani twoich dróg temu, co [prowadzi] do zguby królów.
4 “Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, Krallara yakışmaz! İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.
Nie królom, o Lemuelu, nie królom wypada pić wina i nie książętom bawić się mocnym napojem;
5 Çünkü içince kuralları unutur, Mazlumun hakkını yerler.
By pijąc, nie zapomnieli praw i nie wypaczyli sprawy wszystkich ludzi uciśnionych.
6 İçkiyi çaresize, Şarabı kaygı çekene verin.
Dajcie mocny napój ginącym, a wino strapionym na duchu.
7 İçsin ki yoksulluğunu unutsun, Artık sefaletini anmasın.
Niech się napiją i zapomną o swoim ubóstwie, i niech nie pamiętają więcej swego utrapienia.
8 Ağzını hakkını savunamayan için, Kimsesizin davasını gütmek için aç.
Otwórz swe usta dla niemych w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć.
9 Ağzını aç ve adaletle yargıla, Mazlumun, yoksulun hakkını savun.”
Otwórz swe usta, sądź sprawiedliwie i broń sprawy ubogiego i nędzarza.
10 Erdemli kadını kim bulabilir? Onun değeri mücevherden çok üstündür.
Któż znajdzie kobietę cnotliwą? Jej wartość przewyższa perły.
11 Kocası ona yürekten güvenir Ve kazancı eksilmez.
Serce męża jej ufa i zysku mu nie zabraknie.
12 Kadın ona kötülükle değil, Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.
Dobro mu będzie wyświadczać, a nie zło, po wszystkie dni swego życia.
13 Yün, keten bulur, Zevkle elleriyle işler.
Szuka wełny i lnu i chętnie pracuje swymi rękami.
14 Ticaret gemileri gibidir, Yiyeceğini uzaktan getirir.
Podobna jest do okrętów handlowych; przywozi żywność z daleka.
15 Gün ağarmadan kalkar, Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.
Wstaje, gdy jeszcze jest noc, i daje pokarm swoim domownikom i odpowiednią porcję swym służącym.
16 Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır, El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.
Myśli o polu i kupuje je; z zarobku swych rąk sadzi winnice.
17 Giyinip kollarını sıvar, Canla başla çalışır.
Przepasuje swe biodra siłą i umacnia swoje ramiona.
18 Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, Çırası gece boyunca yanar.
Dostrzega, że jej dorobek jest dobry, a jej pochodnia w nocy nie gaśnie.
19 Eliyle örekeyi tutar, Avucunda iği tutar.
Wyciąga ręce po kądziel, a dłonią chwyta wrzeciono.
20 Mazluma kollarını açar, Yoksula elini uzatır.
Otwiera dłoń przed ubogim i wyciąga swe ręce do nędzarza.
21 Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz, Çünkü hepsinin iki kat giysisi vardır.
Nie boi się śniegu dla swych domowników, bo wszyscy jej domownicy są ubrani w szkarłat.
22 Yatak örtüleri dokur, Kendi giysileri ince mor ketendendir.
Robi sobie kobierce; jej ubiór jest z jedwabiu i purpury.
23 Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar, Kent kurulunda iyi tanınır.
Jej mąż jest znany w bramach, gdy siedzi wśród starszyzny ziemi.
24 Kadın diktiği keten giysilerle Ördüğü kuşakları tüccara satar.
Wyrabia płótno i sprzedaje je, dostarcza pasy kupcowi.
25 Güç ve onurla kuşanmıştır, Geleceğe güvenle bakar.
Siła i godność są jej strojem; będzie się cieszyła jeszcze w przyszłości.
26 Ağzından bilgelik akar, Dili iyilik öğütler.
Otwiera swe usta mądrze i na jej języku [jest] prawo miłosierdzia.
27 Ev halkının işlerini yönetir, Tembellik nedir bilmez.
Dogląda spraw swego domu i nie je chleba próżniactwa.
28 Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar, Kocası onu över.
Jej dzieci powstają i błogosławią jej, mąż także ją chwali:
29 “Soylu işler yapan çok kadın var, Ama sen hepsinden üstünsün” der.
Wiele kobiet poczynało sobie cnotliwie, ale ty przewyższasz je wszystkie.
30 Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur; Ama RAB'be saygılı kadın övülmeye layıktır.
Wdzięk [jest] zwodniczy i piękność próżna, [lecz] kobieta, która się boi PANA, jest godna pochwały.
31 Ellerinin hak ettiğini verin kendisine, Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.
Dajcie jej z owocu jej rąk i niech jej czyny chwalą ją w bramach.

< Süleyman'In Özdeyişleri 31 >